KJV: And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
YLT: And Ehud escaped during their tarrying, and hath passed by the images, and is escaped to Seirath.
Darby: Ehud escaped while they delayed, and passed beyond the sculptured stones, and escaped to Se-i'rah.
ASV: And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah.
וְאֵה֥וּד | But Ehud |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: אֵהוּד Sense: Benjamite judge of Israel, deliverer of Israel from Moab. |
|
נִמְלַ֖ט | had escaped |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
עַ֣ד | while |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הִֽתְמַהְמְהָ֑ם | they delayed |
Parse: Verb, Hitpael, Infinitive construct, third person masculine plural Root: מָהַהּ Sense: (Hithpalpel) to linger, tarry, wait, delay. |
|
וְהוּא֙ | and he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עָבַ֣ר | passed beyond |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַפְּסִילִ֔ים | the stone images |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: פָּסִיל Sense: image, idol, graven image. |
|
וַיִּמָּלֵ֖ט | and escaped |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
הַשְּׂעִירָֽתָה | to Seirah |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: שְׂעִירָה Sense: a place probably in southeast Ephraim. |