KJV: Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
YLT: and the woman cometh in at the turning of the morning, and falleth at the opening of the man's house, where her lord is, till the light.
Darby: And as morning appeared, the woman came and fell down at the door of the man's house where her master was, till it was light.
ASV: Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
וַתָּבֹ֥א | And came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָאִשָּׁ֖ה | the woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
לִפְנ֣וֹת | as was dawning |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
הַבֹּ֑קֶר | the day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
וַתִּפֹּ֞ל | and fell down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
פֶּ֧תַח | at the door |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פֶּתַח Sense: opening, doorway, entrance. |
|
בֵּית־ | of house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הָאִ֛ישׁ | of the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֲשֶׁר־ | where |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אֲדוֹנֶ֥יהָ | her master [was] |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
עַד־ | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הָאֽוֹר | it was light |
Parse: Article, Noun, common singular Root: אֹור Sense: light. |