KJV: And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
YLT: And the man, the master of the house, goeth out unto them, and saith unto them, 'Nay, my brethren, do not evil, I pray you, after that this man hath come in unto my house, do not this folly;
Darby: And the man, the master of the house, went out to them and said to them, "No, my brethren, do not act so wickedly; seeing that this man has come into my house, do not do this vile thing.
ASV: And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.
וַיֵּצֵ֣א | But went out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֲלֵיהֶ֗ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הָאִישׁ֙ | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בַּ֣עַל | the master |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
הַבַּ֔יִת | of the house |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲלֵהֶ֔ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אַל־ | No |
Parse: Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
אַחַ֖י | my brothers |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אָח Sense: brother. |
|
תָּרֵ֣עוּ | do act [so] wickedly |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
נָ֑א | I beg you |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אַ֠חֲרֵי | seeing that |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
אֲשֶׁר־ | Seeing |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בָּ֞א | has come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָאִ֤ישׁ | man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הַזֶּה֙ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
אַל־ | into |
Parse: Adverb Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
בֵּיתִ֔י | my house |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
תַּעֲשׂ֖וּ | do commit |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַנְּבָלָ֥ה | outrage |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: נְבָלָה Sense: senselessness, folly. |
|
הַזֹּֽאת | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |