The Meaning of Judges 19:1 Explained

Judges 19:1

KJV: And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.

YLT: And it cometh to pass, in those days, when there is no king in Israel, that there is a man a Levite, a sojourner in the sides of the hill-country of Ephraim, and he taketh to him a wife, a concubine, out of Beth-Lehem-Judah;

Darby: In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of E'phraim, who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah.

ASV: And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass in those days,  when [there was] no king  in Israel,  that there was a certain  Levite  sojourning  on the side  of mount  Ephraim,  who took  to him a concubine  out of Bethlehemjudah. 

What does Judges 19:1 Mean?

Chapter Summary: Judges 19

1  A Levite goes to Bethlehem to fetch home his concubine
16  An old man entertains him at Gibeah
22  The Gibeonites abuse his concubine to death
29  He divides her into twelve pieces, and sends them to the twelve tribes

What do the individual words in Judges 19:1 mean?

And it came to pass in days those and when king [there was] no in Israel that there was a certain Levite staying in the remote mountains of Ephraim and He took for himself a concubine a concubine from Bethlehem in Judah
וַיְהִי֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמֶ֖לֶךְ אֵ֣ין בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֣י ׀ אִ֣ישׁ לֵוִ֗י גָּ֚ר בְּיַרְכְּתֵ֣י הַר־ אֶפְרַ֔יִם וַיִּֽקַּֽח־ לוֹ֙ אִשָּׁ֣ה פִילֶ֔גֶשׁ מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָֽה

וַיְהִי֙  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בַּיָּמִ֣ים  in  days 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הָהֵ֔ם  those 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
וּמֶ֖לֶךְ  and  when  king 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֵ֣ין  [there  was]  no 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל  in  Israel 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַיְהִ֣י ׀  that  there  was 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אִ֣ישׁ  a  certain 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
לֵוִ֗י  Levite 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: לֵוִי  
Sense: the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah.
גָּ֚ר  staying 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: גּוּר 
Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely.
בְּיַרְכְּתֵ֣י  in  the  remote 
Parse: Preposition-b, Noun, fdc
Root: יְרֵכָה  
Sense: flank, side, extreme parts, recesses.
הַר־  mountains 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
אֶפְרַ֔יִם  of  Ephraim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶפְרַיִם  
Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh.
וַיִּֽקַּֽח־  and  He  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
לוֹ֙  for  himself 
Parse: Preposition, third person masculine singular
אִשָּׁ֣ה  a  concubine 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
פִילֶ֔גֶשׁ  a  concubine 
Parse: Noun, feminine singular
Root: פִּלֶגֶשׁ  
Sense: concubine, paramour.
לֶ֖חֶם  Bethlehem  in 
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית לֶחֶם  
Sense: a city in Judah, birthplace of David.
יְהוּדָֽה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.