The Meaning of Judges 18:19 Explained

Judges 18:19

KJV: And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?

YLT: and they say to him, 'Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?'

Darby: And they said to him, "Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?"

ASV: And they said unto him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?

KJV Reverse Interlinear

And they said  unto him, Hold thy peace,  lay  thine hand  upon thy mouth,  and go  with us, and be to us  a father  and a priest:  [is it] better  for thee to be a priest  unto the house  of one  man,  or that thou be a priest  unto a tribe  and a family  in Israel? 

What does Judges 18:19 Mean?

Chapter Summary: Judges 18

1  The Danites send five men to seek out an inheritance
3  At the house of Micah they consult with Jonathan, and are encouraged
7  They search Laish, and bring back news of good hope
11  Six hundred men are sent to surprise it
16  In their way they rob Micah of his priest and his consecrated things
27  They win Laish, and call it Dan
30  They set up idolatry, wherein Jonathan inherits the priesthood

What do the individual words in Judges 18:19 mean?

and they said to him Be quiet put your hand over your mouth and come with us and be to us a father and a priest [is it] better for you to be a priest to the household of man one or that you be to a tribe and to a family in Israel
וַיֹּאמְרוּ֩ ל֨וֹ הַחֲרֵ֜שׁ שִֽׂים־ יָדְךָ֤ עַל־ פִּ֙יךָ֙ וְלֵ֣ךְ עִמָּ֔נוּ וֶֽהְיֵה־ לָ֖נוּ לְאָ֣ב וּלְכֹהֵ֑ן הֲט֣וֹב ׀ הֱיוֹתְךָ֣ כֹהֵ֗ן לְבֵית֙ אִ֣ישׁ אֶחָ֔ד א֚וֹ הֱיוֹתְךָ֣ לְשֵׁ֥בֶט וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה ؟ בְּיִשְׂרָאֵֽל

וַיֹּאמְרוּ֩  and  they  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
ל֨וֹ  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
הַחֲרֵ֜שׁ  Be  quiet 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: חָרַשׁ 
Sense: to cut in, plough, engrave, devise.
שִֽׂים־  put 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
יָדְךָ֤  your  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עַל־  over 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
פִּ֙יךָ֙  your  mouth 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
וְלֵ֣ךְ  and  come 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
עִמָּ֔נוּ  with  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עִם  
Sense: with.
וֶֽהְיֵה־  and  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָ֖נוּ  to  us 
Parse: Preposition, first person common plural
לְאָ֣ב  a  father 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
וּלְכֹהֵ֑ן  and  a  priest 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
הֲט֣וֹב ׀  [is  it]  better 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
הֱיוֹתְךָ֣  for  you  to  be 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
כֹהֵ֗ן  a  priest 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
לְבֵית֙  to  the  household 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
אִ֣ישׁ  of  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אֶחָ֔ד  one 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
הֱיוֹתְךָ֣  that  you  be 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְשֵׁ֥בֶט  to  a  tribe 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: שֵׁבֶט  
Sense: rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe.
וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה  and  to  a  family 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: מִשְׁפָּחָה  
Sense: clan, family.
؟ בְּיִשְׂרָאֵֽל  in  Israel 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.