KJV: And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
YLT: And Delilah saith unto Samson, 'Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power is, and wherewith thou art bound, to afflict thee.'
Darby: And Deli'lah said to Samson, "Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you."
ASV: And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
וַתֹּ֤אמֶר | So said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
דְּלִילָה֙ | Delilah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: דְּלִילָה Sense: the Philistine mistress of Samson who betrayed the secret of his great strength, and by cutting his hair, enfeebled him and delivered him to the Philistines. |
|
שִׁמְשׁ֔וֹן | Samson |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שִׁמְשֹׁון Sense: a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years. |
|
הַגִּֽידָה־ | tell |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
נָּ֣א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
לִ֔י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
בַּמֶּ֖ה | what [is] |
Parse: Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
כֹּחֲךָ֣ | your strength |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: כֹּחַ Sense: strength, power, might. |
|
גָד֑וֹל | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
וּבַמֶּ֥ה | and with what |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תֵאָסֵ֖ר | you may be bound |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine singular Root: אָסַר Sense: to tie, bind, imprison. |
|
לְעַנּוֹתֶֽךָ | to afflict you |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, second person masculine singular Root: עָנָה Sense: (Qal) to be occupied, be busied with. |