KJV: And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
YLT: And Samson saith unto the young man who is keeping hold on his hand, 'Let me alone, and let me feel the pillars on which the house is established, and I lean upon them.'
Darby: and Samson said to the lad who held him by the hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them."
ASV: and Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house resteth, that I may lean upon them.
וַיֹּ֨אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שִׁמְשׁ֜וֹן | Samson |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שִׁמְשֹׁון Sense: a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years. |
|
הַנַּ֨עַר | the boy |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
הַמַּחֲזִ֣יק | who held him |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
בְּיָדוֹ֮ | by the hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
הַנִּ֣יחָה | let |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: מֻנָּח Sense: to rest. |
|
אוֹתִי֒ | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
[והימשני] | - |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, first person common singular |
|
(וַהֲמִשֵׁ֙נִי֙) | feel |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: יָמַשׁ Sense: to touch. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָֽעַמֻּדִ֔ים | the pillars |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַמּוּד Sense: pillar, column. |
|
הַבַּ֖יִת | the temple |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
נָכ֣וֹן | support |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: כּוּן Sense: to be firm, be stable, be established. |
|
עֲלֵיהֶ֑ם | whereupon |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וְאֶשָּׁעֵ֖ן | so that I can lean |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: שָׁעַן Sense: to lean on, trust in, support. |
|
עֲלֵיהֶֽם | on them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |