KJV: Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
YLT: and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; and they say, 'Our god hath given into our hand Samson our enemy.'
Darby: Now the lords of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hand."
ASV: And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
וְסַרְנֵ֣י | Now the lords |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: סֶרֶן Sense: lord, ruler, tyrant. |
|
פְלִשְׁתִּ֗ים | of the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
נֶֽאֱסְפוּ֙ | gathered together |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
לִזְבֹּ֧חַ | to offer |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
זֶֽבַח־ | a sacrifice |
Parse: Noun, masculine singular Root: זֶבַח Sense: sacrifice. |
|
גָּד֛וֹל | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
לְדָג֥וֹן | to Dagon |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּגֹון Sense: a Philistine deity of fertility; represented with the face and hands of a man and the tail of a fish. |
|
אֱלֹהֵיהֶ֖ם | their god |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וּלְשִׂמְחָ֑ה | and to rejoice |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular Root: שִׂמְחָה Sense: joy, mirth, gladness. |
|
וַיֹּ֣אמְר֔וּ | and they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נָתַ֤ן | has delivered |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | Our god |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בְּיָדֵ֔נוּ | into our hands |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: יָד Sense: hand. |
|
אֵ֖ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שִׁמְשׁ֥וֹן | Samson |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שִׁמְשֹׁון Sense: a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years. |
|
אוֹיְבֵֽינוּ | our enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common plural Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |