KJV: But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
YLT: And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.
Darby: And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
ASV: And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
וַיֹּאחֲז֣וּהוּ | And took him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: אָחוּז Sense: grasp, take hold, seize, take possession. |
|
פְלִשְׁתִּ֔ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
וַֽיְנַקְּר֖וּ | and put out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָקַר Sense: to bore, pick, dig, pick out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֵינָ֑יו | his eyes |
Parse: Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וַיּוֹרִ֨ידוּ | and brought down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
עַזָּ֗תָה | to Gaza |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: עַזָּה Sense: another name for ‘Gaza’, a city of the Philistines located in the extreme southwest of Palestine close to the Mediterranean. |
|
וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙ | and they bound him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: אָסַר Sense: to tie, bind, imprison. |
|
בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | with bronze fetters |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, fd Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
וַיְהִ֥י | and he became |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
טוֹחֵ֖ן | a grinder |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: טָחַן Sense: (Qal) to grind, crush. |
|
בְּבֵ֥ית | in the |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
[האסירים] | Prisoners |
Parse: Article, Noun, masculine plural |
|
(הָאֲסוּרִֽים) | prison |
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine plural Root: אָסִיר Sense: prisoner, captive, bondman. |