The Meaning of Judges 10:11 Explained

Judges 10:11

KJV: And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

YLT: And Jehovah saith unto the sons of Israel, 'Have I not saved you from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?

Darby: And the LORD said to the people of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

ASV: And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  said  unto the children  of Israel,  [Did] not [I deliver you] from the Egyptians,  and from the Amorites,  from the children  of Ammon,  and from the Philistines? 

What does Judges 10:11 Mean?

Context Summary

Judges 10:1-16 - Inveterate Idolatry
The scene is now removed to the tribes across the Jordan, especially those settled, in Gilead and its vicinity. The children of Ammon were the aggressors, and acquired such boldness as even to cross the Jordan and fight against Judah and Ephraim. "Israel was sore distressed." Almost spontaneously we say, "Surely it served them right." It seems incredible that, after all they had suffered on account of their idolatry, they should again relapse to Baal, and add further the gods of Zidon, of Moab, of Ammon and of Philistia. If Jehovah had finally cast them off, could they have complained? But as the psalmist puts it in his touching words, "God regarded their distress and heard their cry." See Psalms 106:3, etc.
All these things were written for our example and instruction. Israel did not forsake God more often than we have done. Life has been full of fits and starts, of backsliding and recommencement, of sin and repentance. We have nothing to say against Israel; let us look at home, and search our hearts, and thank the Lord that His mercy endureth forever, Psalms 136:1-26. [source]

Chapter Summary: Judges 10

1  Tola judges Israel in Shamir
3  Jair, whose thirty sons had thirty cities
6  The Philistines and Ammonites oppress Israel
10  In their misery God sends them to their false gods
15  Upon their repentance he pities them

What do the individual words in Judges 10:11 mean?

So said Yahweh to the sons of Israel [Did [I] not [deliver you] from Egypt and from the Amorites of Ammon the Philistines
וַ֥יֹּאמֶר יְהוָ֖ה אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הֲלֹ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ וּמִן־ הָ֣אֱמֹרִ֔י עַמּ֖וֹן ؟ פְּלִשְׁתִּֽים

וַ֥יֹּאמֶר  So  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּנֵ֣י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵ֑ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
הֲלֹ֤א  [Did  [I]  not  [deliver  you] 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
מִמִּצְרַ֙יִם֙  from  Egypt 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וּמִן־  and  from 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
הָ֣אֱמֹרִ֔י  the  Amorites 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: אֱמֹרִי  
Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt.
עַמּ֖וֹן  of  Ammon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
؟ פְּלִשְׁתִּֽים  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.