The Meaning of Jude 1:9 Explained

Jude 1:9

KJV: Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

YLT: yet Michael, the chief messenger, when, with the devil contending, he was disputing about the body of Moses, did not dare to bring up an evil-speaking judgment, but said, 'The Lord rebuke thee!'

Darby: But Michael the archangel, when disputing with the devil he reasoned about the body of Moses, did not dare to bring a railing judgment against him, but said, The Lord rebuke thee.

ASV: But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee.

KJV Reverse Interlinear

Yet  Michael  the archangel,  when  contending  with the devil  he disputed  about  the body  of Moses,  durst  not  bring against him  a railing  accusation,  but  said,  The Lord  rebuke  thee. 

What does Jude 1:9 Mean?

Verse Meaning

The presumption of the false teachers stands out boldly in comparison with Michael"s submission and reverence in dealing with another powerful angel, Satan.
"Michael seems to be the most powerful of the holy angels." [1]
Michael would not treat the devil flippantly or reply to him rudely. How much more then should the false teachers submit to and respect God?
"They use language of good angels which Michael would not use of a bad one." [2]
"The point of contrast between the false teachers and Michael is not that Michael treated the devil with respect, and the moral is not that we should be polite even to the devil. The point of contrast is that Michael could not reject the devil"s accusation on his own authority. Even though the devil was motivated by malice and Michael recognized that his accusation was slanderous, he could not himself dismiss the devil"s case, because he was not the judge. All he could do was ask the Lord, who alone is Judges , to condemn Satan for his slander. The moral is therefore that no one is a law to himself, an autonomous moral authority." [3]
It is also dangerous for us to confront Satan directly and to argue with him since he is much stronger than we are.
Jude cited this incident as historical. The book from which he evidently got it was an apocryphal one: The Assumption of Moses.
"No matter whence or how an inspired writer obtained his information, the Holy Spirit enabled him to sift out and adequately to present only what is genuine, true." [4]

Context Summary

Jude 1:1-11 - "contend Earnestly For The Faith"
Kept is the keynote of this Epistle. It occurs in Judges 1:1; Judges 1:6; Judges 1:21, and in another form in Judges 1:24. Many evil doctrines and practices were intruding into the Church. Certain persons had crept in, who quoted the mercy of God as an excuse for immorality and practically disowned the teachings of the Lord Jesus.
In contrast with these were the disciples whom Jude addresses and who owned the Lord Jesus as their beloved "Despot," (the Greek for Master, Judges 1:4, r.v.) They were kept for him, as the others were kept in chains. Let us also keep ourselves in the love of God, Judges 1:21. It is much easier to live consistently in hours of storm than in hours of ease.
Let us be warned against drifting back from our first faith. Let us take heed from the fate of fallen angels, of Sodom and Gomorrah, of Cain and Balaam, of Korah and others. Let us watch and pray and earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints, Judges 1:3, bearing it through the world as the pilgrim host bore the sacred vessels in the days of Ezra. See Ezra 8:28. [source]

Chapter Summary: Jude 1

1  He exhorts them to be constant in the profession of the faith
4  false teachers crept in to seduce them, for whose evil doctrine a horrible punishment is prepared;
20  whereas the godly may persevere, grow in grace, and keep the faith

Greek Commentary for Jude 1:9

Michael the archangel [ο Μιχαελ ο αρχαγγελος]
Michael is mentioned also in Daniel 10:13, Daniel 10:21; Daniel 12:1; Revelation 12:7. Αρχαγγελος — Archaggelos in N.T. occurs only here and 1 Thessalonians 4:16, but in Daniel 10:13, Daniel 10:20; Daniel 12:1. [source]
Contending with the devil [τωι διαβολωι διακρινομενος]
Present middle participle of διακρινω — diakrinō to separate, to strive with as in Acts 11:2. Dative case διαβολωι — diabolōi he disputed Imperfect middle of διαλεγομαι — dialegomai as in Mark 9:34.Concerning the body of Moses (περι του Μωυσεως σωματος — peri tou Mōuseōs sōmatos). Some refer this to Zechariah 3:1, others to a rabbinical comment on Deuteronomy 34:6. There is a similar reference to traditions in Acts 7:22; Galatians 3:19; Hebrews 2:2; 2 Timothy 3:8. But this explanation hardly meets the facts.Durst not bring “Did not dare (first aorist active indicative of τολμαω — tolmaō), to bring against him” (second aorist active infinitive of επιπερω — epipherō).A railing accusation (κρισιν βλασπημιας — krisin blasphēmias). “Charge of blasphemy” where 2 Peter 2:11 has “βλασπημον κρισιν — blasphēmon krisin Peter also has παρα κυριωι — para kuriōi (with the Lord), not in Jude.The Lord rebuke thee First aorist active optative of επιτιμαω — epitimaō a wish about the future. These words occur in Zechariah 3:1-10 where the angel of the Lord replies to the charges of Satan. Clement of Alex. (Adumb. in Ep. Judae) says that Jude quoted here the Assumption of Moses, one of the apocryphal books. Origen says the same thing. Mayor thinks that the author of the Assumption of Moses took these words from Zechariah and put them in the mouth of the Archangel Michael. There is a Latin version of the Assumption. Some date it as early as b.c. 2, others after a.d. 44. [source]
Concerning the body of Moses [περι του Μωυσεως σωματος]
Some refer this to Zechariah 3:1, others to a rabbinical comment on Deuteronomy 34:6. There is a similar reference to traditions in Acts 7:22; Galatians 3:19; Hebrews 2:2; 2 Timothy 3:8. But this explanation hardly meets the facts. [source]
Durst not bring [ουκ ετολμησεν επενεγκειν]
“Did not dare (first aorist active indicative of τολμαω — tolmaō), to bring against him” (second aorist active infinitive of επιπερω — epipherō).A railing accusation (κρισιν βλασπημιας — krisin blasphēmias). “Charge of blasphemy” where 2 Peter 2:11 has “βλασπημον κρισιν — blasphēmon krisin Peter also has παρα κυριωι — para kuriōi (with the Lord), not in Jude.The Lord rebuke thee First aorist active optative of επιτιμαω — epitimaō a wish about the future. These words occur in Zechariah 3:1-10 where the angel of the Lord replies to the charges of Satan. Clement of Alex. (Adumb. in Ep. Judae) says that Jude quoted here the Assumption of Moses, one of the apocryphal books. Origen says the same thing. Mayor thinks that the author of the Assumption of Moses took these words from Zechariah and put them in the mouth of the Archangel Michael. There is a Latin version of the Assumption. Some date it as early as b.c. 2, others after a.d. 44. [source]
A railing accusation [κρισιν βλασπημιας]
“Charge of blasphemy” where 2 Peter 2:11 has “βλασπημον κρισιν — blasphēmon krisin Peter also has παρα κυριωι — para kuriōi (with the Lord), not in Jude. [source]
The Lord rebuke thee [επιτιμησαι σοι κυριος]
First aorist active optative of επιτιμαω — epitimaō a wish about the future. These words occur in Zechariah 3:1-10 where the angel of the Lord replies to the charges of Satan. Clement of Alex. (Adumb. in Ep. Judae) says that Jude quoted here the Assumption of Moses, one of the apocryphal books. Origen says the same thing. Mayor thinks that the author of the Assumption of Moses took these words from Zechariah and put them in the mouth of the Archangel Michael. There is a Latin version of the Assumption. Some date it as early as b.c. 2, others after a.d. 44. [source]
Michael the archangel []
Here we strike a peculiarity of this epistle which caused its authority to be impugned in very early times, viz., the apparent citations of apocryphal writings. The passages are Judges 1:9, Judges 1:14, Judges 1:15. This reference to Michael was said by Origen to be founded on a Jewish work called “The Assumption of Moses,” the first part of which was lately found in an old Latin translation at Milan; and this is the view of Davidson, so far at least as the words “the Lord rebuke thee” are concerned. Others refer it to Zechariah 3:1; but there is nothing there about Moses' body, or Michael, or a dispute about the body. Others, again, to a rabbinical comment on Deuteronomy 34:6, where Michael is said to have been made guardian of Moses' grave. Doubtless Jude was referring to some accepted story or tradition, probably based on Deuteronomy 34:6. For a similar reference to tradition compare 2 Timothy 3:8; Acts 7:22. [source]
Michael []
Angels are described in scripture as forming a society with different orders and dignities. This conception is developed in the books written during and after the exile, especially Daniel and Zechariah. Michael (Who is like God? ) is one of the seven archangels, and was regarded as the special protector of the Hebrew nation. He is mentioned three times in the Old Testament (Daniel 10:13, Daniel 10:21; Daniel 12:1), and twice in the New Testament (Judges 1:9; Revelation 12:7). He is adored as a saint in the Romish Church. For legends, see Mrs. Jameson, “Sacred and Legendary Art,” i., 94 sq. [source]
A railing accusation [κρίσιν βλασφημίας]
Lit., a judgment of railing; a sentence savoring of impugning his dignity. Michael remembered the high estate from which he fell, and left his sentence to God. [source]

What do the individual words in Jude 1:9 mean?

- But Michael the archangel when with the devil disputing he was reasoning about - Moses’ body not did dare a judgment to bring against [him] blasphemous but said Rebuke you [the] Lord
δὲ Μιχαὴλ ἀρχάγγελος ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωϋσέως σώματος οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας ἀλλὰ εἶπεν Ἐπιτιμήσαι σοι Κύριος

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Μιχαὴλ  Michael 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Μιχαήλ  
Sense: the first of the chief princes or archangels who is supposed to be the guardian angel of the Israelites.
ἀρχάγγελος  archangel 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἀρχάγγελος  
Sense: archangel, or chief of the angels.
τῷ  with  the 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
διαβόλῳ  devil 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: διάβολος  
Sense: prone to slander, slanderous, accusing falsely.
διακρινόμενος  disputing 
Parse: Verb, Present Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: διακρίνω  
Sense: to separate, make a distinction, discriminate, to prefer.
διελέγετο  he  was  reasoning 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: διαλέγομαι  
Sense: to think different things with one’s self, mingle thought with thought.
περὶ  about 
Parse: Preposition
Root: περί 
Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Μωϋσέως  Moses’ 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Μωσεύς 
Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion.
σώματος  body 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
ἐτόλμησεν  did  dare 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: τολμάω  
Sense: not to dread or shun through fear.
κρίσιν  a  judgment 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: κρίσις  
Sense: a separating, sundering, separation.
ἐπενεγκεῖν  to  bring  against  [him] 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐπιφέρω  
Sense: to bring upon, bring forward.
βλασφημίας  blasphemous 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: βλασφημία  
Sense: slander, detraction, speech injurious, to another’s good name.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἐπιτιμήσαι  Rebuke 
Parse: Verb, Aorist Optative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιτιμάω  
Sense: to show honour to, to honour.
Κύριος  [the]  Lord 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.