KJV: Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
YLT: And to Him who is able to guard you not stumbling, and to set you in the presence of His glory unblemished, in gladness,
Darby: But to him that is able to keep you without stumbling, and to set you with exultation blameless before his glory,
ASV: Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
Τῷ | To Him |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
δυναμένῳ | being able |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Dative Masculine Singular Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
φυλάξαι | to keep |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: φυλάσσω Sense: to guard. |
|
ἀπταίστους | from stumbling |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἄπταιστος Sense: not stumbling, standing firm, exempt from falling. |
|
στῆσαι | to present [you] |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
κατενώπιον | in the presence of |
Parse: Preposition Root: κατενώπιον Sense: over against, before the face of, before the presence of, in the sight of, before. |
|
δόξης | glory |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: δόξα Sense: opinion, judgment, view. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀμώμους | blameless |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἄμωμος Sense: without blemish. |
|
ἀγαλλιάσει | exultation |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀγαλλίασις Sense: exultation, extreme joy, gladness. |
Greek Commentary for Jude 1:24
Verbal from πταιω ptaiō to stumble (James 3:2; 2 Peter 1:10), sure-footed as of a horse that does not stumble (Xenophon), and so of a good man (Epictetus, Marcus Antoninus). [source]
Late compound preposition See Luke 1:14. [source]
See Luke 1:14. [source]
Lit., “to keep you without stumbling. Only here in New Testament. See the kindred word offend. Rev., stumble, James 2:10; James 3:2. [source]
See on 1 Peter 1:6. [source]