The Meaning of Joshua 4:2 Explained

Joshua 4:2

KJV: Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

YLT: Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

Darby: Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

ASV: Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

KJV Reverse Interlinear

Take  you twelve  men  out of the people,  out of every  tribe  a man, 

What does Joshua 4:2 Mean?

Context Summary

Joshua 4:1-24 - The Memorial Stones
Twelve stones were brought up from the Jordan and erected in Gilgal. They gave fathers the opportunity of telling their children of the miraculous passage of the river. We, too, through our Lord, have passed through the waters of death on to resurrection-ground. Let the great deliverances of God wrought for our fatherland, as well as those wrought for us personally in Christ, be more frequent subjects of family-talk.
Twelve other stones were placed in the river-bed and would be visible when the waters were low. There was an ocular demonstration, therefore, that Israel was really once in these depths. We must not forget the Rock out of which we were hewn, Isaiah 51:1; 1 Corinthians 6:11. Let us never cease to magnify God's grace, Psalms 40:2.
The presence of the Ark alone restrained the piled-up waters. Thus Jesus stands between us and whatever would overwhelm us, especially sin and death, Hebrews 2:14. Do not, in rejecting Him, reject your only screen. [source]

Chapter Summary: Joshua 4

1  Twelve men are appointed to take twelve memorial stones from Jordan
9  Twelve other stones are set up in the midst of Jordan
10  The people pass over
14  God magnifies Joshua
15  The priests commanded to come out of Jordan
20  The twelve stones are pitched in Gilgal

What do the individual words in Joshua 4:2 mean?

take for yourselves from the people two [and] ten men man one man from [each] tribe
קְח֤וּ לָכֶם֙ מִן־ הָעָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֲנָשִׁ֑ים אִישׁ־ אֶחָ֥ד אִישׁ־ מִשָּֽׁבֶט

קְח֤וּ  take 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
לָכֶם֙  for  yourselves 
Parse: Preposition, second person masculine plural
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
שְׁנֵ֥ים  two 
Parse: Number, md
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
עָשָׂ֖ר  [and]  ten 
Parse: Number, masculine singular construct
Root: עָשָׂר 
Sense: ten, -teen (in combination with other numbers).
אֲנָשִׁ֑ים  men 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱנׄושׁ 
Sense: man, mortal man, person, mankind.
אִישׁ־  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אֶחָ֥ד  one 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
אִישׁ־  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מִשָּֽׁבֶט  from  [each]  tribe 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: שֵׁבֶט  
Sense: rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe.