KJV: For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
YLT: And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.
Darby: And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.
ASV: For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.
וְהַכֹּהֲנִ֞ים | So the priests |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
נֹשְׂאֵ֣י | who bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
הָאָר֗וֹן | the ark |
Parse: Article, Noun, common singular Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
עֹמְדִים֮ | stood |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
בְּת֣וֹךְ | in the midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
הַיַּרְדֵּן֒ | of the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
עַ֣ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
תֹּ֣ם | was finished |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
כָּֽל־ | everything |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַ֠דָּבָר | - |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
צִוָּ֨ה | had commanded |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
יְהוָ֤ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
לְדַבֵּ֣ר | to speak |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
הָעָ֔ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
כְּכֹ֛ל | according to all |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
מֹשֶׁ֖ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
יְהוֹשֻׁ֑עַ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
וַיְמַהֲר֥וּ | And hurried |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: מָהַר Sense: (Qal) to hasten. |
|
הָעָ֖ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
וַֽיַּעֲבֹֽרוּ | and crossed over |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |