The Meaning of Joshua 2:19 Explained

Joshua 2:19

KJV: And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.

YLT: and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood is on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood is on our head, if a hand is on him;

Darby: and it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be innocent; but every one who shall be with thee in the house, his blood shall be upon our head, if any hand be upon him.

ASV: And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.

KJV Reverse Interlinear

And it shall be, [that] whosoever  shall go out  of the doors  of thy house  into the street,  his blood  [shall be] upon his head,  and we [will be] guiltless:  and whosoever shall be with thee in the house,  his blood  [shall be] on our head,  if [any] hand  be upon him. 

What does Joshua 2:19 Mean?

Context Summary

Joshua 2:15-24 - The Escape And Report Of The Spies
Rahab's trust in the promise of the spies, and in the efficacy of the scarlet line around her window is a striking type of the faith that relies on the promise of God, that those who are united with Christ shall be saved in this world and the next. Her faith was not the result of impulse, but of a considerate review of the story of the Exodus. Would you have faith, soak your soul in the fact and teachings of Christ.
Note the strict conditions exacted by the spies as to the extent of their responsibility. Amid the general destruction, only those sheltered in the precincts of Rahab's house would escape. To be outside, though related to her, would not avail. So the great salvation of Jesus is available only to those who are found "in Him," having upon them the divine righteousness, Philippians 3:9. [source]

Chapter Summary: Joshua 2

1  Rahab receives and conceals the two spies sent from Shittim
8  The covenant between her and them
23  Their return and description of events

What do the individual words in Joshua 2:19 mean?

So it shall be all [that] whoever goes outside the doors of your house into the street his blood [shall be] on his own head and we [will be] guiltless and whoever is with you in the house on our head if a hand is laid on him
וְהָיָ֡ה כֹּ֣ל אֲשֶׁר־ יֵצֵא֩ מִדַּלְתֵ֨י בֵיתֵ֧ךְ ׀ הַח֛וּצָה דָּמ֥וֹ בְרֹאשׁ֖וֹ וַאֲנַ֣חְנוּ נְקִיִּ֑ם וְ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר יִֽהְיֶ֤ה אִתָּךְ֙ בַּבַּ֔יִת בְרֹאשֵׁ֔נוּ אִם־ יָ֖ד תִּֽהְיֶה־ בּֽוֹ

וְהָיָ֡ה  So  it  shall  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אֲשֶׁר־  [that]  whoever 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יֵצֵא֩  goes  outside 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מִדַּלְתֵ֨י  the  doors 
Parse: Preposition-m, Noun, fdc
Root: דַּל 
Sense: door, gate.
בֵיתֵ֧ךְ ׀  of  your  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַח֛וּצָה  into  the  street 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
דָּמ֥וֹ  his  blood  [shall  be] 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
בְרֹאשׁ֖וֹ  on  his  own  head 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
וַאֲנַ֣חְנוּ  and  we  [will  be] 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common plural
Root: אֲנַחְנוּ  
Sense: we (first pers.
נְקִיִּ֑ם  guiltless 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: נָקִי 
Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent.
אֲשֶׁ֨ר  whoever 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אִתָּךְ֙  with  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
בַּבַּ֔יִת  in  the  house 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
בְרֹאשֵׁ֔נוּ  on  our  head 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common plural
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
יָ֖ד  a  hand 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
תִּֽהְיֶה־  is  laid 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בּֽוֹ  on  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular