The Meaning of Joshua 19:22 Explained

Joshua 19:22

KJV: And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.

YLT: and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been at the Jordan; sixteen cities and their villages.

Darby: and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.

ASV: and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.

KJV Reverse Interlinear

And the coast  reacheth  to Tabor,  and Shahazimah,  and Bethshemesh;  and the outgoings  of their border  were at Jordan:  sixteen  cities  with their villages. 

What does Joshua 19:22 Mean?

Chapter Summary: Joshua 19

1  The lot of Simeon
10  of Zebulun
17  of Issachar
24  of Asher
32  of Naphtali
40  of Dan
49  The children of Israel give an inheritance to Joshua

What do the individual words in Joshua 19:22 mean?

and reached the border to Tabor - Shahazimah and Beth Shemesh and ended their border at the Jordan cities six [and] ten and with their villages
וּפָגַע֩ הַגְּב֨וּל בְּתָב֤וֹר [ושחצומה] (וְשַׁחֲצִ֙ימָה֙) וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת גְּבוּלָ֖ם הַיַּרְדֵּ֑ן עָרִ֥ים שֵׁשׁ־ עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן

וּפָגַע֩  and  reached 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: פָּגַע  
Sense: to encounter, meet, reach, entreat, make intercession.
הַגְּב֨וּל  the  border 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
בְּתָב֤וֹר  to  Tabor 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: תָּבֹור  
Sense: a mountain in the plain of Esdraelon rising abruptly and insulated except for a narrow ridge on the west connecting it to the hills of Nazareth.
[ושחצומה]  - 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
(וְשַׁחֲצִ֙ימָה֙)  Shahazimah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: שַׁחֲצוּמָה 
Sense: a town in Issachar.
שֶׁ֔מֶשׁ  Beth  Shemesh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית שֶׁמֶשׁ  
Sense: a town in southwest Judah.
תֹּצְא֥וֹת  ended 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: תֹּוצָאֹות  
Sense: outgoing, border, a going out, extremity, end, source, escape.
גְּבוּלָ֖ם  their  border 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
הַיַּרְדֵּ֑ן  at  the  Jordan 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: יַרְדֵּן  
Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km).
עָרִ֥ים  cities 
Parse: Noun, feminine plural
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
שֵׁשׁ־  six 
Parse: Number, feminine singular
Root: שֵׁשׁ  
Sense: six.
עֶשְׂרֵ֖ה  [and]  ten 
Parse: Number, feminine singular
Root: עָשָׂר 
Sense: ten, -teen (in combination with other numbers).
וְחַצְרֵיהֶֽן  and  with  their  villages 
Parse: Conjunctive waw, Noun, common plural construct, third person feminine plural
Root: חָצֵר 
Sense: court, enclosure.