The Meaning of Joshua 15:4 Explained

Joshua 15:4

KJV: From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

YLT: and passed over to Azmon, and gone out at the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.

Darby: and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.

ASV: and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.

KJV Reverse Interlinear

[From thence] it passed  toward Azmon,  and went out  unto the river  of Egypt;  and the goings out  of that coast  were at the sea:  this shall be your south  coast. 

What does Joshua 15:4 Mean?

Chapter Summary: Joshua 15

1  The borders of the lot of Judah
13  Caleb's portion and conquest
16  Othniel, for his valour, marries Achsah, Caleb's daughter
18  She obtains a blessing of her father
21  The cities of Judah
63  The Jebusites unconquered

What do the individual words in Joshua 15:4 mean?

And [From there] it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt - and the border ended of that coast at the sea This shall be your border southern
וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם [והיה] (וְהָי֛וּ) תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב

וְעָבַ֣ר  And  [From  there]  it  passed  toward 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
עַצְמ֗וֹנָה  Azmon 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: עַצְמֹון  
Sense: a place on the extreme southern border of Canaan.
וְיָצָא֙  and  went  out  to 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
נַ֣חַל  the  Brook 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
[והיה]  - 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
תֹּצְא֥וֹת  the  border  ended 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: תֹּוצָאֹות  
Sense: outgoing, border, a going out, extremity, end, source, escape.
הַגְּב֖וּל  of  that  coast 
Parse: Article, Noun, masculine singular construct
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
יָ֑מָּה  at  the  sea 
Parse: Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: יָם  
Sense: sea.
זֶה־  This 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
יִהְיֶ֥ה  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָכֶ֖ם  your 
Parse: Preposition, second person masculine plural
גְּב֥וּל  border 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
נֶֽגֶב  southern 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נֶגֶב  
Sense: south-country, Nekeb, south.

What are the major concepts related to Joshua 15:4?

Loading Information...