The Meaning of Joshua 11:8 Explained

Joshua 11:8

KJV: And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

YLT: and Jehovah giveth them into the hand of Israel, and they smite them and pursue them unto the great Zidon, and unto Misrephoth-Maim, and unto the valley of Mizpeh eastward, and they smite them, till he hath not left to them a remnant;

Darby: And Jehovah delivered them into the hand of Israel, and they smote them, and chased them unto great Zidon, and to Misrephoth-maim, and to the valley of Mizpah eastward, and smote them until none were left remaining to them.

ASV: And Jehovah delivered them into the hand of Israel, and they smote them, and chased them unto great Sidon, and unto Misrephoth-maim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  delivered  them into the hand  of Israel,  who smote  them, and chased  them unto great  Zidon,  and unto Misrephothmaim,  and unto the valley  of Mizpeh  eastward;  and they smote  them, until they left  them none remaining. 

What does Joshua 11:8 Mean?

Context Summary

Joshua 11:1-15 - Joshua's Obedience To The Lord's Commands
The scene is removed to the waters of Merom, near the sources of the Jordan. Hazor was the capital of the region; Jabin, like Pharaoh, was an hereditary title, Judges 4:2. All the northern nations combined. Joshua's heart might well have failed, had it not been for the divine promise on the night before the battle, Joshua 11:6.
His attack under cover of night was like the falling of a thunderbolt. The effect was immediate. The huge host dissolved. The hocking of the horses disabled them, so that Israel was not tempted to trust in chariots and horses, Deuteronomy 17:16; Isaiah 31:1. God's will was literally carried out. But what a noble record is given of this simple-minded soldier! "He left nothing undone," Joshua 11:15. It is only as we literally obey that we can count on such success as his. See 2 Timothy 4:7. [source]

Chapter Summary: Joshua 11

1  Diverse kings overcome at the waters of Merom
10  Hazor is taken and burnt
16  All the country taken by Joshua
21  The Anakims cut off
23  The land rests from war

What do the individual words in Joshua 11:8 mean?

And delivered them Yahweh into the hand of Israel and who defeated them and chased them to Sidon Greater and to from the Brook Misrephoth and to the Valley of Mizpah eastward and they attacked them until none of they left them remaining
וַיִּתְּנֵ֨ם יְהוָ֥ה בְּיַֽד־ יִשְׂרָאֵל֮ וַיַּכּוּם֒ וַֽיִּרְדְּפ֞וּם עַד־ צִיד֣וֹן רַבָּ֗ה וְעַד֙ מִשְׂרְפ֣וֹת מַ֔יִם וְעַד־ בִּקְעַ֥ת מִצְפֶּ֖ה מִזְרָ֑חָה וַיַּכֻּ֕ם עַד־ בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ לָהֶ֖ם שָׂרִֽיד

וַיִּתְּנֵ֨ם  And  delivered  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּיַֽד־  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
יִשְׂרָאֵל֮  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַיַּכּוּם֒  and  who  defeated  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine plural
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
וַֽיִּרְדְּפ֞וּם  and  chased  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine plural
Root: רָדַף  
Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after.
צִיד֣וֹן  Sidon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: צִידֹון  
Sense: ancient Phoenician city, on Mediterranean coast north of Tyre.
רַבָּ֗ה  Greater 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
וְעַד֙  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
מַ֔יִם  the  Brook  Misrephoth 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִשְׂרְפֹות מַיִם  
Sense: a place in northern Palestine near Sidon.
וְעַד־  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
בִּקְעַ֥ת  the  Valley 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: בִּקְעָה  
Sense: valley.
מִצְפֶּ֖ה  of  Mizpah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְפֶּה  
Sense: a city in the district of the Shephelah or lowlands of Judah.
מִזְרָ֑חָה  eastward 
Parse: Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: מִזְרָח  
Sense: place of sunrise, east.
וַיַּכֻּ֕ם  and  they  attacked  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine plural
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
בִּלְתִּ֥י  none 
Parse: Preposition
Root: בִּלְתִּי  
Sense: not, except adv.
הִשְׁאִֽיר־  of  they  left 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
שָׂרִֽיד  remaining 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׂרִיד  
Sense: survivor, remnant, that which is left.