The Meaning of Joshua 10:25 Explained

Joshua 10:25

KJV: And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.

YLT: And Joshua saith unto them, 'Fear not, nor be affrighted; be strong and courageous; for thus doth Jehovah do to all your enemies with whom ye are fighting;'

Darby: And Joshua said to them, Fear not, neither be dismayed; be strong and courageous, for thus will Jehovah do to all your enemies against whom ye fight.

ASV: And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed; be strong and of good courage: for thus shall Jehovah do to all your enemies against whom ye fight.

KJV Reverse Interlinear

And Joshua  said  unto them, Fear  not, nor be dismayed,  be strong  and of good courage:  for thus shall the LORD  do  to all your enemies  against whom ye fight. 

What does Joshua 10:25 Mean?

Context Summary

Joshua 10:15-27 - 40-43, Joshua's Victories Over Israel's Foes
The cave of Makkedah was a perpetual reminder of this wonderful victory which God gave His people. The details as to the placing of the princes' feet on the necks of their foes are related with this precision to indicate the completeness of the conquest. So at the end of this age; see 1 Corinthians 15:25. We may therefore appropriate Joshua's words about the enemies of the Church and ourselves. See Joshua 10:25.
Joshua's career was one of unbroken success, because the Lord went before him, delivering kings and armies, cities and peoples, into his hands. It was a war of utter extermination; but God's justice had waited long, Genesis 15:16, and this was the only way of stamping out the infection. The lesson for us is that no quarter can be given in the inner war. All our thoughts must be brought into captivity, 2 Corinthians 10:5. [source]

Chapter Summary: Joshua 10

1  Five kings war against Gibeon
6  Joshua rescues it
10  God fights against them with hailstones
12  The sun and moon stand still at the word of Joshua
16  The five kings are murdered in a cave
22  They are brought forth
24  scornfully used
26  and hanged
28  Seven kings more are conquered
43  Joshua returns to Gilgal

What do the individual words in Joshua 10:25 mean?

And said to them Joshua not do be afraid nor be dismayed be strong and of good courage for thus will do Yahweh to all your enemies against whom you fight -
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ אַל־ תִּֽירְא֖וּ וְאַל־ תֵּחָ֑תּוּ חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ כִּ֣י כָ֗כָה יַעֲשֶׂ֤ה יְהוָה֙ לְכָל־ אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נִלְחָמִ֥ים אוֹתָֽם

וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲלֵיהֶם֙  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יְהוֹשֻׁ֔עַ  Joshua 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹושֻׁעַ  
Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan.
תִּֽירְא֖וּ  do  be  afraid 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
וְאַל־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
תֵּחָ֑תּוּ  be  dismayed 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine plural
Root: חָתַת  
Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid.
חִזְק֣וּ  be  strong 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
וְאִמְצ֔וּ  and  of  good  courage 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: אָמֵץ  
Sense: to be strong, alert, courageous, brave, stout, bold, solid, hard.
כָ֗כָה  thus 
Parse: Adverb
Root: כָּכָה  
Sense: like this, thus.
יַעֲשֶׂ֤ה  will  do 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לְכָל־  to  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם  your  enemies 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
אֲשֶׁ֥ר  against  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִלְחָמִ֥ים  fight 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
אוֹתָֽם    - 
Parse: Direct object marker, third person masculine plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.