KJV: And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
YLT: that all the people turn back to the camp, unto Joshua, at Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
Darby: and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
ASV: that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
וַיָּשֻׁבוּ֩ | And returned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הָעָ֨ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַמַּחֲנֶ֧ה | the camp |
Parse: Article, Noun, common singular Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
יְהוֹשֻׁ֛עַ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
מַקֵּדָ֖ה | at Makkedah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מַקֵּדָה Sense: the location of a cave in Judah where Joshua captured and executed five Canaanite kings during the conquest; located near Bethhoron and Libnah. |
|
בְּשָׁל֑וֹם | in peace |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
לֹֽא־ | No one |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
חָרַ֞ץ | moved |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: חָרוּץ Sense: to cut, sharpen, decide, decree, determine, maim, move, be decisive, be mutilated. |
|
לִבְנֵ֧י | of the sons |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְאִ֖ישׁ | Against any |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לְשֹׁנֽוֹ | his tongue |
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine singular Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |