The Meaning of Joshua 10:10 Explained

Joshua 10:10

KJV: And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.

YLT: and Jehovah doth crush them before Israel, and it smiteth them -- a great smiting -- at Gibeon, and pursueth them the way of the ascent of Beth-Horon, and smiteth them unto Azekah, and unto Makkedah.

Darby: And Jehovah discomfited them before Israel, and smote them with a great slaughter at Gibeon; and he chased them on the way of the ascent of Beth-horon, and smote them up to Azekah and Makkedah.

ASV: And Jehovah discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  discomfited  them before  Israel,  and slew  them with a great  slaughter  at Gibeon,  and chased  them along the way  that goeth up  to Bethhoron,  and smote  them to Azekah,  and unto Makkedah. 

What does Joshua 10:10 Mean?

Context Summary

Joshua 10:1-14 - "the Lord Fought For Israel"
The honor of Israel was implicated in this attack on their confederates, and Joshua went to their assistance. The deception which had been practiced on him did not alienate his help. Before he started he was assured of victory, but this did not make him slothful. See Joshua 10:7. But it was by his faith, courage and obedience that this and other victories were won. What may not one man do when God is with him! Paganini once broke all his strings but one; then, holding up his violin, he said, "One string and Paganini."
A terrific storm burst on the fugitives as they crossed the high ridge of Beth-horon and descended in full flight to the plain. We are not called upon to explain the miracle of the sun and moon. The prolongation of daylight was probably due to some cause like that which yields the after-glow of sunset and the optical refractions seen in high latitudes. [source]

Chapter Summary: Joshua 10

1  Five kings war against Gibeon
6  Joshua rescues it
10  God fights against them with hailstones
12  The sun and moon stand still at the word of Joshua
16  The five kings are murdered in a cave
22  They are brought forth
24  scornfully used
26  and hanged
28  Seven kings more are conquered
43  Joshua returns to Gilgal

What do the individual words in Joshua 10:10 mean?

So routed them Yahweh before Israel and killed them with a slaughter great at Gibeon and chased them along the road that goes in to Beth Horon and struck them down as far as Azekah and Makkedah
וַיְהֻמֵּ֤ם יְהוָה֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּכֵּ֥ם מַכָּֽה־ גְדוֹלָ֖ה בְּגִבְע֑וֹן וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם דֶּ֚רֶךְ מַעֲלֵ֣ה בֵית־ חוֹרֹ֔ן וַיַּכֵּ֥ם עַד־ עֲזֵקָ֖ה וְעַד־ מַקֵּדָֽה

וַיְהֻמֵּ֤ם  So  routed  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: הָמַם 
Sense: to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לִפְנֵ֣י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יִשְׂרָאֵ֔ל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וַיַּכֵּ֥ם  and  killed  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
מַכָּֽה־  with  a  slaughter 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מַכָּה  
Sense: blow, wound, slaughter.
גְדוֹלָ֖ה  great 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
בְּגִבְע֑וֹן  at  Gibeon 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: גִּבְעֹן  
Sense: a Levitical city of Benjamin, modern ‘el-Jib’, which lies 5 miles or 8 km from Jerusalem.
וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם  and  chased  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: רָדַף  
Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after.
דֶּ֚רֶךְ  along  the  road 
Parse: Noun, common singular construct
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
מַעֲלֵ֣ה  that  goes 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מַעֲלָה 
Sense: what comes up, thoughts.
חוֹרֹ֔ן  to  Beth  Horon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית־חֹורֹון 
Sense: two towns in Ephraim.
וַיַּכֵּ֥ם  and  struck  them  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
עַד־  as  far  as 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
עֲזֵקָ֖ה  Azekah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: עֲזֵקָה  
Sense: a town in the lowlands of Judah.
מַקֵּדָֽה  Makkedah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מַקֵּדָה  
Sense: the location of a cave in Judah where Joshua captured and executed five Canaanite kings during the conquest; located near Bethhoron and Libnah.