KJV: And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
YLT: and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.'
Darby: And he that has sent me is with me; he has not left me alone, because I do always the things that are pleasing to him.
ASV: And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
ὁ | the [One] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πέμψας | having sent |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: πέμπω Sense: to send. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐμοῦ | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀφῆκέν | He has left |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
μόνον | alone |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: μόνος Sense: alone (without a companion), forsaken, destitute of help, alone, only, merely. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
τὰ | the things |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀρεστὰ | pleasing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: ἀρεστός Sense: pleasing, agreeable. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
πάντοτε | always |
Parse: Adverb Root: πάντοτε Sense: at all times, always, ever. |
Greek Commentary for John 8:29
The Incarnation brought separation from the Father in one sense, but in essence there is complete harmony and fellowship as he had already said (John 8:16) and will expand in John 17:21-26. He hath not left me alone First aorist active indicative of απιημι aphiēmi “He did not leave me alone.” However much the crowds and the disciples misunderstood or left Jesus, the Father always comforted and understood him (Mark 6:46; Matthew 14:23; John 6:15). That are pleasing to him This old verbal adjective, from αρεσκω areskō to please, in N.T. only here, Acts 6:4; Acts 12:3; 1 John 3:22. The joy of Jesus was in doing the will of the Father who sent him (John 4:34). [source]
The best texts omit. [source]
See John 8:16. [source]
Literally, as Rev., the things that are pleasing to Him. Always ( πάντοτε ) closing the sentence, is emphatic. Jesus' holy activity is habitual and continuous. See John 4:34. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 8:29
Indirect assertion with the present tense εστιν estin retained. Αρεστον Areston is the verbal adjective from αρεσκω areskō followed by the dative as in John 8:29. [source]
Pleasing, verbal adjective from αρεσκω areskō to please, old word, but in the N.T. only here and Acts 12:3; John 8:29; 1 Jo John 3:22. Non placet. Should forsake (καταλειπσαντας kataleipsantas). Late first aorist active participle for usual second aorist καταλιποντας katalipontas from καταλειπω kataleipō to leave behind. Serve tables Present active infinitive of διακονεω diakoneō from διακονος diakonos “Tables” here hardly means money-tables as in John 2:15, but rather the tables used in the common daily distribution of the food (possibly including the love-feasts, Acts 2:43-47). This word is the same root as διακονια diakonia (ministration) in Acts 6:1 and διακονος diakonos (deacon) in Philemon 1:1; 1 Timothy 3:8-13. It is more frequently used in the N.T. of ministers (preachers) than of deacons, but it is quite possible, even probable, that the office of deacon as separate from bishop or elder grew out of this incident in Acts 6:1-7. Furneaux is clear that these “seven” are not to be identified with the later “deacons” but why he does not make clear. [source]
Omit he, since the subject of ἔμαθεν learnedis ὃς who Hebrews 5:7. Jesus did not have to learn to obey, see John 8:29; but he required the special discipline of a severe human experience as a training for his office as a high priest who could be touched with the feeling of human infirmities. He did not need to be disciplined out of any inclination to disobedience; but, as Alford puts it, “the special course of submission by which he became perfected as our high priest was gone through in time, and was a matter of acquirement and practice.” This is no more strange than his growth in wisdom, Luke 2:52. Growth in experience was an essential part of his humanity. [source]
Concessive participle with καιπερ kaiper regular Greek idiom as in Hebrews 7:5; Hebrews 12:17. Yet learned obedience Second aorist active indicative of μαντανω manthanō Succinct and crisp statement of the humanity of Jesus in full harmony with Luke 2:40, Luke 2:52 and with Hebrews 2:10. By the things which he suffered There is a play on the two verbs (εματενεπατεν emathen -πασχω epathen), paronomasia. Second aorist active indicative of paschō He always did his Father‘s will (John 8:29), but he grew in experience as in wisdom and stature and in the power of sympathy with us. [source]
See John 8:29. [source]
See on 1 Peter 1:5. Note the combination of keep and do. Watchful discernment and habitual practice. Compare Psalm 123:2. The same combination occurs 1 John 5:2, 1 John 5:3, where instead of the first τηρῶμεν keepread ποιῶμεν doPleasing ( ἀρεστά )See John 8:29. [source]
See 1 John 1:5 for απ αυτου ap' autou (from him).Because (οτι hoti). Twofold reason why we receive regularly (λαμβανομεν lambanomen) the answer to our prayers (1) “we keep” (τηρουμεν tēroumen for which see 1 John 2:3) his commandments and (2) “we do” (ποιουμεν poioumen we practise regularly) “the things that are pleasing” (τα αρεστα ta aresta old verbal adjective from αρεσκω areskō to please, with dative in John 8:29 with same phrase; Acts 12:3 and infinitive in Acts 6:2, only other N.T. examples) “in his sight” (ενωπιον αυτου enōpion autou common late vernacular preposition in papyri, lxx, and in N.T., except Matthew and Mark, chiefly by Luke and in the Apocalypse), in God‘s eye, as in Hebrews 13:21. [source]
Twofold reason why we receive regularly (λαμβανομεν lambanomen) the answer to our prayers (1) “we keep” (τηρουμεν tēroumen for which see 1 John 2:3) his commandments and (2) “we do” (ποιουμεν poioumen we practise regularly) “the things that are pleasing” (τα αρεστα ta aresta old verbal adjective from αρεσκω areskō to please, with dative in John 8:29 with same phrase; Acts 12:3 and infinitive in Acts 6:2, only other N.T. examples) “in his sight” (ενωπιον αυτου enōpion autou common late vernacular preposition in papyri, lxx, and in N.T., except Matthew and Mark, chiefly by Luke and in the Apocalypse), in God‘s eye, as in Hebrews 13:21. [source]