The Meaning of John 6:30 Explained

John 6:30

KJV: They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

YLT: They said therefore to him, 'What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work?

Darby: They said therefore to him, What sign then doest thou that we may see and believe thee? what dost thou work?

ASV: They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

KJV Reverse Interlinear

They said  therefore  unto him,  What  sign  shewest  thou  then,  that  we may see,  and  believe  thee?  what  dost thou work? 

What does John 6:30 Mean?

Context Summary

John 6:30-40 - The Father's Will Jesus' Law Of Life
On the day following, our Lord had to encounter, first the demand of the people for a continuation of the miracle of the preceding night, John 6:25-40; second, the murmur of "the Jews," that is, their religious leaders, John 6:41-51; third, the growing heat of His opponents, John 6:52-59; and lastly, the failure of many of His disciples, John 6:60-71. But His mountain prayer had prepared Him, John 6:15.
The manna was only a type of His mission to meet the hunger of the human spirit for truth, and love, and hope. He is the true bread from heaven, God's best gift (of the reality of which all material substances are but emblems), not only satisfying passing hunger but imparting life, and only waiting to be appropriated by any that will. Let us come to Him, turning from all else. To come is to cease to hunger, to trust is to lose our thirst. Jesus suffices for heaven; shall he not suffice also for earth? Note the identical clauses of John 6:37. All whom the Father gives to Christ come to Him; and all who come to Him prove that they are included in the Father's gift, bestowed before the worlds were made. See John 10:28-29; John 17:6. [source]

Chapter Summary: John 6

1  Jesus feeds five thousand men with five loaves and two fishes
15  Thereupon the people would have made him king;
16  but withdrawing himself, he walks on the sea to his disciples;
26  reproves the people flocking after him, and all the fleshly hearers of his word;
32  declares himself to be the bread of life to believers
66  Many disciples depart from him
68  Peter confesses him
70  Judas is a devil

Greek Commentary for John 6:30

For a sign [σημειον]
Predicate accusative, as a sign, with τι — ti (what). As if the sign of the day before was without value. Jesus had said that they did not understand his signs (John 6:26). That we may see, and believe thee Purpose clause with ινα — hina and the second aorist (ingressive) active subjunctive of οραω — horaō and the first aorist (ingressive) active subjunctive of πιστευω — pisteuō “that we may come to see and come to have faith in thee.” It is hard to have patience with this superficial and almost sneering mob. What workest thou? They not simply depreciate the miracle of the day before, but set up a standard for Jesus. [source]
Therefore []
Since He had claimed to be the One sent of God. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 6:30

John 1:12 Believe on [πιστευούσιν εἰς]
The present participle, believing, indicates the present and continuous activity of faith. The word is used by John, sometimes with the dative case simply meaning to believe a person or thing; i.e., to believe that they are true or speak the truth. Thus, to believe the Scripture (John 2:22); believe me (John 4:21); believe Moses, his writings, my words (John 4:46). At other times with a preposition, εἰς , into, which is rendered believe in, or believe on. So here, John 6:29; John 8:30; 1 John 5:10. See the two contrasted in John 6:29, John 6:30; John 8:30, John 8:31; 1 John 5:10. To believe in, or on, is more than mere acceptance of a statement. It is so to accept a statement or a person as to rest upon them, to trust them practically; to draw upon and avail one's self of all that is offered to him in them. Hence to believe on the Lord Jesus Christ is not merely to believe the facts of His historic life or of His saving energy as facts, but to accept Him as Savior, Teacher, Sympathizer, Judge; to rest the soul upon Him for present and future salvation, and to accept and adopt His precepts and example as binding upon the life. [source]
John 8:31 Which had believed him [τους πεπιστευκοτας αυτωι]
Articular perfect active participle of πιστευω — pisteuō with dative αυτωι — autōi (trusted him) rather than εις αυτον — eis auton (on him) in John 8:30. They believed him (cf. John 6:30) as to his claims to being the Messiah with their own interpretation (John 6:15), but they did not commit themselves to him and may represent only one element of those in John 8:30, but see John 2:23 for πιστευω εις — pisteuō eis there. If ye abide in my word Third-class condition with εαν — ean and first aorist (constative) active subjunctive. Are ye truly my disciples Your future loyalty to my teaching will prove the reality of your present profession. So the conclusion of this future condition is put in the present tense. As then, so now. We accept church members on profession of trust in Christ. Continuance in the word (teaching) proves the sincerity or insincerity of the profession. It is the acid test of life. [source]
1 Corinthians 1:22 Require [αἰτοῦσιν]
Rev., ask. But it is questionable whether the A.V. is not preferable. The word sometimes takes the sense of demand, as Luke 12:48; 1 Peter 3:15; and this sense accords well with the haughty attitude of the Jews, demanding of all apostolic religions their proofs and credentials. See Matthew 12:38; Matthew 16:1; John 6:30. [source]
1 Corinthians 1:22 Ask for signs [σημεια αιτουσιν]
The Jews often came to Jesus asking for signs (Matthew 12:38; Matthew 16:1; John 6:30). Seek after wisdom (σοπιαν ζητουσιν — sophian zētousin). “The Jews claimed to possess the truth: the Greeks were seekers, speculators ” (Vincent) as in Acts 17:23. [source]
1 John 5:10 Believeth on [πιστευων εις]
John draws a distinction between “not believing God” See the same distinction less clearly drawn in John 6:30. See also εις την μαρτυριαν — eis tēn marturian after πεπιστευκεν — pepisteuken in this same verse and John 2:23. [source]

What do the individual words in John 6:30 mean?

They said therefore to Him What then do You [as a] sign that we may see and may believe You work do You perform
Εἶπον οὖν αὐτῷ Τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι ἐργάζῃ

Εἶπον  They  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σημεῖον  [as  a]  sign 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἴδωμεν  we  may  see 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
πιστεύσωμέν  may  believe 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
ἐργάζῃ  work  do  You  perform 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Singular
Root: ἐργάζομαι  
Sense: to work, labour, do work.