The Meaning of John 5:8 Explained

John 5:8

KJV: Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.

YLT: Jesus saith to him, 'Rise, take up thy couch, and be walking;'

Darby: Jesus says to him, Arise, take up thy couch and walk.

ASV: Jesus saith unto him, Arise, take up thy bed, and walk.

KJV Reverse Interlinear

Jesus  saith  unto him,  Rise,  take up  thy  bed,  and  walk. 

What does John 5:8 Mean?

Verse Meaning

Jesus" words healed the man (cf. John 5:25; John 5:28-29; John 11:43). They also instructed him (cf. Mark 2:11). Obviously Jesus had given him enough strength, as well as health, to carry his light mat.

Context Summary

John 5:1-9 - Weakness Made Strength
An interval of some months lies between the previous chapter and this, in which many of the incidents of our Lord's Galilean life took place. John does not touch on them, because they had been described in the Synoptic Gospels, and because he wished to concentrate all his force on the great conflict which our Lord waged in Jerusalem, the stronghold of Jewish prejudice. He also chose the incidents which led to our Lord's discourses, and served as the text of his words.
The pool of Bethesda had medicinal properties. It was an intermittent spring. There must have been something in this man who lay at its brink which specially attracted Jesus. He saw that he had faith to be healed, and therefore made a direct challenge to the will of the sufferer. As soon as the appeal was made, he opened his heart to Christ's power. Through his expectant faith new energy poured into his being.
Are you a withered soul? Healing and wholeness are in Christ for you. Receive from Him the power that waits to flow through your wasted muscles. Believe that it is passing through you, and act accordingly. Spring to your feet, roll up your bed, and carry that which has so long carried you. [source]

Chapter Summary: John 5

1  Jesus on the Sabbath day cures him who was diseased thirty-eight years
10  The Jews therefore object, and persecute him for it
17  He answers for himself, and reproves them, showing by the testimony of his Father,
31  of John,
36  of his works,
39  and of the Scriptures, who he is

Greek Commentary for John 5:8

Arise, take up thy bed, and walk [Εγειρε αρον τον κραβαττον σου και περιπατει]
Present active imperative of αρον — egeirō a sort of exclamation, like our “Get up.” The first active imperative (αιρω — āron of περιπατεω — airō) means to pick up the pallet, and then “go on walking” (present active imperative of κραβαττον — peripateō). For krabatton (pallet) see Mark 2:2-12; Mark 6:55; Acts 5:15; Acts 9:33. [source]
Bed [κράββατον]
Used by both Mark and Luke. See on Mark 2:4, and compare Acts 5:15; Acts 9:33. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 5:8

John 5:10 To carry [ἆραι]
Rev., more correctly, to take up. It is Jesus' own word in John 5:8. [source]
John 3:3 Be born again [γεννηθῇ ἄνωθεν]
See on Luke 1:3. Literally, from the top (Matthew 27:51). Expositors are divided on the rendering of ἄνωθεν , some translating, from above, and others, again or anew. The word is used in the following senses in the New Testament, where it occurs thirteen times: 1. From the top: Matthew 27:51; Mark 15:38; John 19:23. -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. From above: John 3:31; John 19:11; James 1:17; James 3:15, James 3:17. -DIVIDER-
-DIVIDER-
3. From the beginning: Luke 1:3; Acts 26:5. -DIVIDER-
-DIVIDER-
4. Again: Galatians 4:9, but accompanied by πάλιν , again. In favor of the rendering from above, it is urged that it corresponds to John's habitual method of describing the work of spiritual regeneration as a birth from God (John 1:13; 1 John 3:9; 1 John 4:7; 1 John 5:1, 1 John 5:4, 1 John 5:8); and further, that it is Paul, and not John, who describes it as a new birth. In favor of the other rendering, again, it may be said: 1. that from above does not describe the fact but the nature of the new birth, which in the logical order would be stated after the fact, but which is first announced if we render from above. If we translate anew or again, the logical order is preserved, the nature of the birth being described in John 3:5. 2. That Nicodemus clearly understood the word as meaning again, since, in John 3:4, he translated it into a second time. 3. That it seems strange that Nicodemus should have been startled by the idea of a birth from heaven. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Canon Westcott calls attention to the traditional form of the saying in which the word ἀναγεννᾶσθαι , which can only mean reborn, is used as its equivalent. Again, however, does not give the exact force of the word, which is rather as Rev., anew, or afresh. Render, therefore, as Rev., except a man be born anew. The phrase occurs only in John's Gospel. [source]

John 5:10 Unto him that was cured [τωι τετεραπευμενωι]
Perfect passive articular participle of τεραπευω — therapeuō (only example in John), “to the healed man.” See Matthew 8:7. To take up thy bed The very words of Jesus (John 5:8), only infinitive (first aorist active). Carrying burdens was considered unlawful on the Sabbath (Exodus 23:12; Nehemiah 13:19; Jeremiah 17:21). Stoning was the rabbinical punishment. The healing of the man was a minor detail. [source]
Acts 10:47 Water [τὸ ὕδωρ]
Note the article: the water; co-ordinating the water with the Spirit (see 1 John 5:8), and designating water as the recognized and customary element of baptism. [source]
1 John 5:7 For there are three who bear witness [οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες]
At this point the Latin Vulgate gives the words in the Textus Receptus, found in no Greek MS. save two late cursives (162 in the Vatican Library of the fifteenth century, 34 of the sixteenth century in Trinity College, Dublin). Jerome did not have it. Cyprian applies the language of the Trinity and Priscillian has it. Erasmus did not have it in his first edition, but rashly offered to insert it if a single Greek MS. had it and 34 was produced with the insertion, as if made to order. The spurious addition is: εν τωι ουρανωι ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τηι γηι — en tōi ouranōi ho patērho logos kai to hagion pneuma kai houtoi hoi treis hen eisin kai treis eisin hoi marturountes en tēi gēi (in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth). The last clause belongs to 1 John 5:8. The fact and the doctrine of the Trinity do not depend on this spurious addition. Some Latin scribe caught up Cyprian‘s exegesis and wrote it on the margin of his text, and so it got into the Vulgate and finally into the Textus Receptus by the stupidity of Erasmus. [source]

What do the individual words in John 5:8 mean?

Says to him - Jesus Arise take up the mat of you and walk
Λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει

Λέγει  Says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Ἔγειρε  Arise 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἐγείρω  
Sense: to arouse, cause to rise.
ἆρον  take  up 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: αἴρω  
Sense: to raise up, elevate, lift up.
κράβαττόν  mat 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: κράβαττος 
Sense: a pallet, camp bed (a rather simple bed holding only one person).
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
περιπάτει  walk 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: περιπατέω  
Sense: to walk.

What are the major concepts related to John 5:8?

Loading Information...