The Meaning of John 4:47 Explained

John 4:47

KJV: When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.

YLT: he, having heard that Jesus is come out of Judea to Galilee, went away unto him, and was asking him that he may come down and may heal his son, for he was about to die.

Darby: He, having heard that Jesus had come out of Judaea into Galilee, went to him and asked him that he would come down and heal his son, for he was about to die.

ASV: When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.

KJV Reverse Interlinear

When he  heard  that  Jesus  was come  out of  Judaea  into  Galilee,  he went  unto  him,  and  besought  him  that  he would come down,  and  heal  his  son:  for  he was at the point  of death. 

What does John 4:47 Mean?

Verse Meaning

The official appealed to Jesus to make the approximately13-mile trip from Cana to Capernaum to heal his son. He obviously believed that Jesus could heal people, but there is no indication that initially he believed that Jesus was more than a healer.
"Instances are recorded in the Talmud, which may here serve as our guide. Various cases are related in which those seriously ill, and even at the point of death, were restored by the prayers of celebrated Rabbis." [1]
He must have felt desperate to seek Jesus from such a distance. Jesus" first sign came in response to a mother"s request ( John 2:1-5), but this second one came in response to a father"s request.
"The nobleman believed that Jesus could heal his Song of Solomon , but he made two mistakes in his thinking: that Jesus had to go to Capernaum to save the lad, and that if the boy died meanwhile, it was too late." [2]

Context Summary

John 4:46-54 - The Reward Of Trusting Jesus' Word
The particular interest of this beautiful incident is in John 4:50. The father had such faith in our Lord's promise that he started off at once on his homeward journey, needing no further assurance that all was well. It would appear, indeed, that he went to some inn or caravansary on his way back, because there would have been ample time between the seventh hour (one o'clock in the day) and nightfall to get from Cana down to Capernaum. Why should he hasten! The boy was living, doing well, since the Master had said so. He was sure of it and thanked God for it and gladly took the opportunity of a quiet night's rest, to sleep off the effects of long watching, intense anxiety, and the swift journey to Cana. When his servants met him with the news that the boy was healed, he inquired at what hour the change had taken place, merely to corroborate his own conclusions. What a happy family that was! This nobleman may have been Chuza, Herod's steward, Luke 8:3, or Manaen, Herod's foster-brother, Acts 13:1. Why should we not have the same simple faith in the word of God's promise! [source]

Chapter Summary: John 4

1  Jesus talks with a woman of Samaria, and reveals his identity to her
27  His disciples marvel
31  He declares to them his zeal for God's glory
39  Many Samaritans believe on him
43  He departs into Galilee, and heals the ruler's son that lay sick at Capernaum

Greek Commentary for John 4:47

When he heard [ακουσας]
First aorist active participle of ακουω — akouō The news spread rapidly about Jesus. Was come Present active indicative of ηκω — hēkō one of the perfective presents, retained in indirect discourse. He had heard the people talk about the miracles in Jerusalem and the first one in Cana. Went and besought Ingressive aorist indicative (went off at once) and imperfect active That he would come down For he was at the point of death Reason The idiom is used of the impending death of Jesus (John 11:51; John 12:33; John 18:32). [source]
He went [ἀπῆλθεν]
Literally, went away ( ἀπό ). Leaving his son for the time. [source]
Heal [ἰάσηται]
See on Matthew 8:7, and see on Luke 6:19. [source]
At the point of death [ἤμελλεν ἀποθνήσκειν]
Literally, was about to die. Compare Mark's uncouth phrase, ἐσχάτως ἔχει , lieth at the point of death, Mark 5:23, on which see note. Compare also John 12:33. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 4:47

John 5:20 Greater works will He show Him []
As Jesus does whatever He sees the Father do (John 5:19), the showing of greater works will be the signal for Jesus to do them. On works, as a characteristic word in John, see on John 4:47. [source]
John 4:31 In the meanwhile [εν τωι μεταχυ]
Supply καιροι — kairoi or χρονοι — chronoi See το μεταχυ Σαββατον — to metaxu Sabbaton “the next Sabbath” (Acts 13:42) and εν τωι μεταχυ — en tōi metaxu (Luke 8:1). Μεταχυ — Metaxu means between. Prayed him Imperfect active, “kept beseeching him.” For this late (Koiné) use of ερωταω — erōtaō to beseech, instead of the usual sense to question see also John 4:40, John 4:47. Their concern for the comfort of Jesus overcame their surprise about the woman. [source]
Revelation 2:26 Keepeth my works [τηρῶν τὰ ἔργα μου]
The phrase occurs only here in the New Testament. The works are those which Christ commands, which He does, and which are the fruits of His Spsrit. See on John 4:47. [source]
Revelation 2:2 Thy works [τὰ ἔργα σοῦ]
See on John 4:47. [source]
Revelation 10:4 I was about to write [ημελλον γραπειν]
Imperfect active of μελλω — mellō (double augment as in John 4:47; John 12:33; John 18:32) and the present (inchoative) active infinitive of γραπω — graphō “I was on the point of beginning to write,” as commanded in Revelation 1:11, Revelation 1:19. [source]

What do the individual words in John 4:47 mean?

He having heard that Jesus had come out of - Judea into - Galilee went to Him and was asking that He would come down heal his - son he was about for to die
οὗτος ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ἥκει ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἀπῆλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ ἠρώτα ἵνα καταβῇ ἰάσηται αὐτοῦ τὸν υἱόν ἤμελλεν γὰρ ἀποθνήσκειν

ἀκούσας  having  heard 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
ἥκει  had  come 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἥκω  
Sense: to have come, have arrived, be present.
ἐκ  out  of 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰουδαίας  Judea 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Ἰουδαία  
Sense: in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Γαλιλαίαν  Galilee 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Γαλιλαία  
Sense: the name of a region of northern Palestine, bounded on the north by Syria, on the west by Sidon, Tyre, Ptolemais and their territories and the promontory of Carmel, on the south by Samaria and on the east by the Jordan.
ἀπῆλθεν  went 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέρχομαι  
Sense: to go away, depart.
ἠρώτα  was  asking 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐρωτάω  
Sense: to question.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
καταβῇ  He  would  come  down 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: καταβαίνω  
Sense: to go down, come down, descend.
ἰάσηται  heal 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.
αὐτοῦ  his 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
υἱόν  son 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
ἤμελλεν  he  was  about 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
ἀποθνήσκειν  to  die 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ἀποθνῄσκω  
Sense: to die.