The Meaning of John 21:12 Explained

John 21:12

KJV: Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.

YLT: Jesus saith to them, 'Come ye, dine;' and none of the disciples was venturing to inquire of him, 'Who art thou?' knowing that it is the Lord;

Darby: Jesus says to them, Come and dine. But none of the disciples dared inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.

ASV: Jesus saith unto them, Come and break your fast. And none of the disciples durst inquire of him, Who art thou? knowing that it was the Lord.

KJV Reverse Interlinear

Jesus  saith  unto them,  Come  [and] dine.  And  none  of the disciples  durst  ask  him,  Who  art  thou?  knowing  that  it was  the Lord. 

What does John 21:12 Mean?

Study Notes

dine
Lit. break your fast.

Verse Meaning

Jesus, as the host, invited the disciples to dine with Him. Perhaps He was reminding them of their last meal together in the upper room just before His arrest. In the ancient Near East a host who extended hospitality to others and provided food for them was implying that He would defend them from then on. Consequently Jesus" invitation may have been a promise of commitment to them like the oriental covenant meal. Such a meal involved acceptance, forgiveness, and mutual commitment. By accepting His invitation the disciples were implying that they were committing themselves to Jesus afresh.
"Three "invitations" stand out in John"s Gospel: "Come and see" ( John 1:39); "Come and drink" ( John 7:37); and "Come and dine" ( John 21:12). How loving of Jesus to feed Peter before He dealt with his spiritual needs. He gave Peter opportunity to dry off, get warm, satisfy his hunger, and enjoy personal fellowship. This is a good example for us to follow as we care for God"s people. Certainly the spiritual is more important than the physical, but caring for the physical can prepare the way for spiritual ministry. Our Lord does not so emphasize "the soul" that He neglects the body." [1]
Apparently these disciples longed to ask Jesus if the person standing with them was truly Hebrews , but they did not dare do so. This tension within them helps us understand that Jesus" resurrection was a challenge to the faith of even those who knew Him best. Had the beatings and His crucifixion so marred His form that He scarcely resembled the Jesus they had known, or was His resurrection body so different? Probably we shall have to wait to see Him for ourselves to get answers to these questions. In spite of everything, the disciples could only conclude that the One who stood among them really was Jesus.

Context Summary

John 21:10-19 - "lovest Thou Me?"
Christ thrice questioned Peter's love, thus giving him the opportunity of canceling his threefold denial. There are two Greek words for "love." In His questions our Lord chose the higher, while Peter in his replies humbly chose the lower till in His third question our Lord came down to his level. Christ forecasted the hatred and opposition of the world, and suggested to Peter and the rest that the only way to combat and overcome was in the fervent love that they had for Him. Only this could give them the necessary tenderness and delicacy in leading and feeding the flock. [source]

Chapter Summary: John 21

1  Jesus appearing again to his disciples is known of them by the great catch of fish
12  He dines with them;
15  earnestly commands Peter to feed his lambs and sheep;
18  foretells him of his death;
22  rebukes his curiosity
24  The conclusion

Greek Commentary for John 21:12

Break your fast [αριστησατε]
First aorist active imperative of αρισταω — aristaō from αριστον — ariston first to breakfast, as here and then later to dine as in Luke 11:37. What a delightful breakfast of fresh broiled fish just caught (John 21:10) with the hush of joyful surprise in the presence of the Risen Lord. Durst (ετολμα — etolma) Imperfect active of τολμαω — tolmaō The restraint of silence continued. [source]
Dine [ἀριστήσατε]
Rather, breakfast. In Attic Greek ἄριστον signified the mid-day meal; the evening meal being known as δεῖπνον . The regular hour for the ἄριστον cannot be fixed with precision. The drift of authority among Greek writers seems to be in favor of noon. The meal described here, however, evidently took place at an earlier hour, and would seem to have answered more nearly to the ἀκρατίσμα , or breakfast of the Greeks, which was taken directly upon rising. Plutarch, however, expressly states that both names were applied to the morning meal, and says of Alexander, “He was accustomed to breakfast ( ἠρίστα ) at early dawn, sitting, and to sup ( ἐδείπνει ) late in the evening.” In Matthew 22:4, it is an ἄριστον to which the king's wedding-guests are invited. [source]
Ask [ἐξετα.σαι]
Rev., inquire. Implying careful and precise inquiry. It occurs only three times in the New Testament; of Herod's command to search diligently for the infant Christ (Matthew 2:8), and of the apostles' inquiring out the worthy members of a household (Matthew 10:11). [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 21:12

Matthew 22:4 My dinner [το αριστον μου]
It is breakfast, not dinner. In Luke 14:12 both αριστον — ariston (breakfast) and δειπνον — deipnon (dinner) are used. This noon or midday meal, like the French breakfast at noon, was sometimes called δειπνον μεσημβρινον — deipnon mesēmbrinon (midday dinner or luncheon). The regular dinner In John 21:12, John 21:15 αρισταω — aristaō is used of the early morning meal, “Break your fast” When αριστον — ariston was applied to luncheon, like the Latin prandium, ακρατισμα — akratisma was the term for the early breakfast. [source]
Luke 11:37 To dine [οπως αριστησηι]
Note οπως — hopōs rather than the common ινα — hina Aorist active subjunctive rather than present, for a single meal. The verb is from αριστον — ariston (breakfast). See distinction between αριστον — ariston and δειπνον — deipnon (dinner or supper) in Luke 14:12. It is the morning meal (breakfast or lunch) after the return from morning prayers in the synagogue (Matthew 22:4), not the very early meal called ακρατισμα — akratisma The verb is, however, used for the early meal on the seashore in John 21:12, John 21:15.With him (παρ αυτωι — par' autōi). By his side.Sat down to meat Second aorist active indicative of αναπιπτω — anapiptō old verb, to recline, to fall back on the sofa or lounge. No word here for “to meat.” [source]
John 4:1 When therefore [ως ουν]
Reference to John 3:22. the work of the Baptist and the jealousy of his disciples. Ουν — Oun is very common in John‘s Gospel in such transitions. The Lord So the best manuscripts (Neutral Alexandrian), though the Western class has ο Ιησους — ho Iēsous Mark usually has ο Ιησους — ho Iēsous and Luke often ο Κυριος — ho Kurios In the narrative portion of John we have usually ο Ιησους — ho Iēsous but ο Κυριος — ho Kurios in five passages (John 4:1; John 6:23; John 11:2; John 20:20; John 21:12). There is no reason why John should not apply ο Κυριος — ho Kurios to Jesus in the narrative sections as well as Luke. Bernard argues that these are “explanatory glosses,” not in the first draft of the Gospel. But why? When John wrote his Gospel he certainly held Jesus to be Κυριος — Kurios (Lord) as Luke did earlier when he wrote both Gospel and Acts This is hypercriticism. Knew Second aorist active indicative of γινωσκω — ginōskō The Pharisees knew this obvious fact. It was easy for Jesus to know the attitude of the Pharisees about it (John 2:24). Already the Pharisees are suspicious of Jesus. How that Declarative οτι — hoti (indirect assertion). Was making and baptizing more disciples than John Present active indicative in both verbs retained in indirect discourse. Recall the tremendous success of John‘s early ministry (Mark 1:5; Matthew 3:5; Luke 3:7, Luke 3:15) in order to see the significance of this statement that Jesus had forged ahead of him in popular favour. Already the Pharisees had turned violently against John who had called them broods of vipers. It is most likely that they drew John out about the marriage of Herod Antipas and got him involved directly with the tetrarch so as to have him cast into prison (Luke 3:19.). Josephus (Ant. XVIII. v. 2) gives a public reason for this act of Herod Antipas, the fear that John would “raise a rebellion,” probably the public reason for his private vengeance as given by Luke. Apparently John was cast into prison, though recently still free (John 3:24), before Jesus left for Galilee. The Pharisees, with John out of the way, turn to Jesus with envy and hate. [source]

What do the individual words in John 21:12 mean?

Says to them - Jesus Come have breakfast None however dared of the disciples to ask Him You who are knowing that the Lord it is
Λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε οὐδεὶς ‹δὲ› ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ εἰδότες ὅτι Κύριός ἐστιν

Λέγει  Says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Δεῦτε  Come 
Parse: Verb, Imperative, 2nd Person Plural
Root: δεῦτε  
Sense: come hither, come here, come.
ἀριστήσατε  have  breakfast 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: ἀριστάω  
Sense: to breakfast.
οὐδεὶς  None 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
‹δὲ›  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἐτόλμα  dared 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: τολμάω  
Sense: not to dread or shun through fear.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μαθητῶν  disciples 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
ἐξετάσαι  to  ask 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐξετάζω  
Sense: to search out.
εἰδότες  knowing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Κύριός  Lord 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ἐστιν  it  is 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.