KJV: But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
YLT: and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs;
Darby: but coming to Jesus, when they saw that he was already dead they did not break his legs,
ASV: but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦν | Jesus |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἐλθόντες | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
εἶδον | they saw |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
ἤδη | already |
Parse: Adverb Root: ἤδη Sense: now, already. |
|
τεθνηκότα | having been dead |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: θνῄσκω Sense: to die, to be dead. |
|
κατέαξαν | they did break |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: κατάγνυμι Sense: to break. |
|
αὐτοῦ | His |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σκέλη | legs |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: σκέλος Sense: the leg, from the hip to the toes inclusive. |
Greek Commentary for John 19:33
Perfect active participle of τνησκω thnēskō So then Jesus died before the robbers, died of a broken heart. They brake not The augment is proper here (see John 19:32). [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 19:33
Special “Grace” in the middle of the passover meal, “as they were eating,” for the institution of the Supper. Jesus broke one of the passover wafers or cakes that each might have a piece, not as a symbol of the breaking of his body as the Textus Receptus has it in 1 Corinthians 11:24. The correct text there has only to υπερ υμων huper humōn without κλωμενον klōmenon As a matter of fact the body of Jesus was not “broken” (John 19:33) as John expressly states. [source]