KJV: They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
YLT: they answered him, 'Jesus the Nazarene;' Jesus saith to them, 'I am he;' -- and Judas who delivered him up was standing with them; --
Darby: They answered him, Jesus the Nazaraean. Jesus says to them, I am he. And Judas also, who delivered him up, stood with them.
ASV: They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he . And Judas also, who betrayed him, was standing with them.
Ἀπεκρίθησαν | They answered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
Ἰησοῦν | Jesus |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Ναζωραῖον | Nazareth |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ναζωραῖος Sense: an inhabitant of Nazareth. |
|
Λέγει | He says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἰμι | am [He] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
Εἱστήκει | Had been standing |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Ἰούδας | Judas |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰούδας Sense: the fourth son of Jacob. |
|
παραδιδοὺς | is delivering up |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
Greek Commentary for John 18:5
Second past perfect active of ιστημι histēmi used as imperfect, a vivid picture of Judas in the very act of betraying Jesus. John does not mention the kiss by Judas as a sign to the soldiers and police. Tatian suggests that it came before John 18:4. Then Jesus stepped forth and affirmed that he was the one whom they were seeking. [source]
Literally, the Nazarene. [source]
Imperfect tense. Rev., correctly, was standing. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 18:5
Rev., more correctly, was standing, since the imperfect tense denotes something in progress. Here, therefore, with the idea of waiting; was standing in expectation. Compare John 7:37; John 18:5, John 18:6, John 18:18. [source]
Same form in John 18:5 which see. So also ιστηκεισαν histēkeisan in John 18:18. Picture of Peter standing outside by the door. Unto the high priest Objective genitive here, but dative in John 18:15. Unto her that kept the door Old word (τυρα thura door, ωρα ōra care), masculine in John 10:3, feminine here, door-keeper (male or female). [source]
An old word for pest, plague, pestilence, Paul the pest. In N.T. only here and Luke 21:11 This was an offence against Roman law if it could be proven. “Plotted against at Damascus, plotted against at Jerusalem, expelled from Pisidian Antioch, stoned at Lystra, scourged and imprisoned at Philippi, accused of treason at Thessalonica, haled before the proconsul at Corinth, cause of a serious riot at Ephesus, and now finally of a riot at Jerusalem” (Furneaux). Specious proof could have been produced, but was not. Tertullus went on to other charges with which a Roman court had no concern (instance Gallio in Corinth). Throughout the world The Roman inhabited earth Πρωτοστατης Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος prōtos and ιστημι histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]
The Roman inhabited earth Πρωτοστατης Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος prōtos and ιστημι histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]