The Meaning of John 18:23 Explained

John 18:23

KJV: Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

YLT: Jesus answered him, 'If I spake ill, testify concerning the ill; and if well, why me dost thou smite?'

Darby: Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?

ASV: Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

KJV Reverse Interlinear

Jesus  answered  him,  If  I have spoken  evil,  bear witness  of  the evil:  but  if  well,  why  smitest  thou me? 

What does John 18:23 Mean?

Context Summary

John 18:19-24 - Jesus Before His Persecutors
Annas was the father-in-law of the high priest. For many years he had worn the high priest's robes, and though now he had nominally retired from his office, he still kept his hands on the reins. He was the most powerful factor in the high-priestly circles. He was awaiting the return of the expedition in the hall of his palace, and at once began a preliminary inquiry, in the hope of extracting something on which to base his case against our Lord. Jesus penetrated his crafty purpose, and referred Annas to the army of spies who had been always on his track. There was no anger in Jesus' heart. He desired simply to show how absolutely pure and true His words had been; that though He was exposed to searching scrutiny, yet this secret measure had to be resorted to by Annas to incriminate Him. Jesus did not resist evil, but endeavored to bring His accusers and judges calmly to face their own consciences. [source]

Chapter Summary: John 18

1  Judas betrays Jesus
6  The officers fall to the ground
10  Peter cuts off Malchus' ear
12  Jesus is taken, and led unto Annas and Caiaphas
15  Peter's denial
19  Jesus examined before Caiaphas
25  Peter's second and third denial
28  Jesus arraigned before Pilate
36  His kingdom
40  The Jews prefer Barabbas

Greek Commentary for John 18:23

If I have spoken evil [ει κακως ελαλησα]
Condition of first class (assumed to be true), with ει — ei and aorist active indicative. Jesus had not spoken evilly towards Annas, though he did not here turn the other cheek, one may note. For the sake of argument, Jesus puts it as if he did speak evilly. Then prove it, that is all. Bear witness of the evil First aorist active imperative of μαρτυρεω — martureō to testify. This is the conclusion (apodosis). Jesus is clearly entitled to proof of such a charge if there is any. But if well Supply the same verb ελαλησα — elalēsa The same condition, but with a challenging question as the apodosis. Smitest Old verb δερω — derō to flay, to skin, to beat, as in Matthew 21:35; Luke 22:63; 2 Corinthians 11:20 (of an insulting blow in the face as here). [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 18:23

John 18:22 Struck - with the palm of his hand [ἔδωκε ῥάπισμα]
Literally, gave a blow. Interpreters differ as to whether it was a blow with a rod, or with the hand. The kindred verb ῥαπίζω , from ῥαπίς , a rod, is etymologically related to ῥαβδίζω , from ῥάβδος , a rod, and occurs Matthew 5:39, of smiting on the cheek, and Matthew 26:67, where it is distinguished from κολαφίζω , to strike with the fist. This latter passage, however, leaves the question open, since, if the meaning to smite with a rod can be defended, there is nothing to prevent its being understood there in that sense. The earlier meaning of the word was, undoubtedly, according to its etymology, to smite with a rod. So Herodotus of Xerxes. “It is certain that he commanded those who scourged ( ῥαπι.ζοντας ) the waters (of the Hellespont) to utter, as they lashed them, these barbarian and wicked words” (vii., 35). And again: “The Corinthian captain, Adeimantus, observed, 'Themistocles, at the games they who start too soon are scourged ( ῥαπίζονται )'” (viii., 59). It passes, in classical Greek, from this meaning to that of a light blow with the hand. The grammarian Phrynichus (A. D. 180) condemns the use of the word in the sense of striking with the hand, or slapping, as not according to good Attic usage, and says that the proper expression for a blow on the cheek with the open hand is ἐπὶ κόρρης πατάξαι . This shows that the un-Attic phrase had crept into use. In the Septuagint the word is clearly used in the sense of a blow with the hand. See Isaiah 50:6: “I gave my cheeks to blows ( εἰς ῥαπι.σματα ). Hosea 11:4, “As a man that smiteth ( ῥαπίζων ) upon his cheeks” (A.V. and Rev., that take off the yoke on their jaws ). In 1 Kings 22:24, we read, “Zedekiah - smote Micaiah on the cheek ( ἐπάταξε ἐπὶ τὴν σιαγόνα ).” The word in John 18:23, δέρεις , literally, flayest, hence, do beat or thrash (compare Luke 12:47), seems better to suit the meaning strike with a rod; yet in 2 Corinthians 11:20, that verb is used of smiting in the face ( εἰς πρόσωπον δέρει ), and in 1 Corinthians 9:27, where Paul is using the figure of a boxer, he says, “So fight I ( πυκτεύω , of boxing, or fighting with the fists ), not as one that beateth ( δέρων ) the air.” These examples practically destroy the force of the argument from δέρεις . It is impossible to settle the point conclusively; but, on the whole, it seems as well to retain the rendering of the A.V. and Rev. [source]

What do the individual words in John 18:23 mean?

Answered him Jesus If evil I spoke bear witness concerning the evil however rightly why Me strike you
Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Εἰ κακῶς ἐλάλησα μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ δὲ καλῶς τί με δέρεις

Ἀπεκρίθη  Answered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀποκρίνομαι  
Sense: to give an answer to a question proposed, to answer.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
κακῶς  evil 
Parse: Adverb
Root: κακῶς  
Sense: miserable, to be ill.
ἐλάλησα  I  spoke 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
μαρτύρησον  bear  witness 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: μαρτυρέω  
Sense: to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration.
περὶ  concerning 
Parse: Preposition
Root: περί 
Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near.
κακοῦ  evil 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular
Root: κακός  
Sense: of a bad nature.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
καλῶς  rightly 
Parse: Adverb
Root: καλῶς  
Sense: beautifully, finely, excellently, well.
τί  why 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
με  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
δέρεις  strike  you 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: δέρω  
Sense: to flay, skin.

What are the major concepts related to John 18:23?

Loading Information...