KJV: And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
YLT: and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year,
Darby: and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
ASV: and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
ἤγαγον | they led [Him] away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
|
Ἅνναν | Annas |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἅννας Sense: high priest of the Jews, elevated to the priesthood by Quirinius the governor of Syria c. |
|
πρῶτον | first |
Parse: Adverb, Superlative Root: πρῶτον Sense: first in time or place. |
|
ἦν | he was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
πενθερὸς | father-in-law |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: πενθερός Sense: father-in-law, a wife’s father. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Καϊάφα | of Caiaphas |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Καϊάφας Sense: a high priest of the Jews appointed to that office by Valerius Gratus, governor of Judaea, after removal of Simon, son of Camith, A. |
|
ἀρχιερεὺς | high priest |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
ἐνιαυτοῦ | year |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἐνιαυτός Sense: a year, in a wider sense, for some fixed definite period of time. |
|
ἐκείνου | same |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
Greek Commentary for John 18:13
This supplies the detail of an examination preliminary to that before the high-priest, which is omitted by the Synoptists. [source]
Only here in the New Testament. [source]
See on John 11:49. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 18:13
“Peter‘s house” (Matthew 8:14). “The house of Simon and Andrew” (Mark 1:29). Paul‘s reference to Peter‘s wife (1 Corinthians 9:5) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus.Simon‘s wife‘s mother (πεντερα του Σιμωνος penthera tou Simōnos). The word πεντερα penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T.Was holden with a great fever Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew 4:24 passive with diseases here; 2 Corinthians 5:14 active; Philemon 1:23 passive). In Acts 28:8 the passive “with dysentery” is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with “fear,” Luke 8:37, the active for holding the hands over the ears (Acts 7:57) and for pressing one or holding together (Luke 8:45; Luke 19:43; Luke 22:63), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts 18:5). It is followed here by the instrumental case. Hobart (Medical Language of Luke, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into “great” (μεγαλοι megaloi) and “small” (σμικροι smikroi). [source]
The word πεντερα penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T. [source]
The best texts insert οὖν , therefore. The rendering of the aorist by the pluperfect here is inadmissible, and is a device to bring this examination of Jesus into harmony with that described in Matthew 26:56-68, and to escape the apparent inconsistency between the mention of the high-priest (Caiaphas) as conducting this examination and the statement of John 18:13, which implies that this was merely a preliminary examination before Annas. Render, Annas therefore sent him. [source]
Not the one in Luke 3:2; John 18:13; Acts 4:7, but the son of Nebedaeus, nominated high priest by Herod, King of Chalcis, a.d. 48 and till a.d. 59. He was called to Rome a.d. 52 to answer “a charge of rapine and cruelty made against him by the Samaritans, but honourably acquitted” (Page). Though high priest, he was a man of bad character. [source]