The Meaning of John 16:6 Explained

John 16:6

KJV: But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.

YLT: but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart.

Darby: But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.

ASV: But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.

KJV Reverse Interlinear

But  because  I have said  these things  unto you,  sorrow  hath filled  your  heart. 

What does John 16:6 Mean?

Context Summary

John 16:1-11 - The Work Of The Spirit
We gain by our losses. It was expedient for the disciples that the Lord should go, because the Spirit's presence was contingent upon His absence. The text needed to be completed before the great sermon could be preached. Christ's work must be finished before the Spirit could apply it. Every phase of human experience centers in Him whom the Holy Spirit reveals. Whether it be conviction of sin, or faith, or hope, all begin and end with Jesus. The chief sin of the present age is its rejection of Christ, and it is for this that men are condemned. The assertions of Jesus as to Himself are vindicated, and His righteousness is established. His divine mission was proved by His resurrection and ascension. The Cross was the scene of Satan's judgment. There the prince of this world was condemned and cast out. His power is broken, though he still does his utmost to intimidate and hinder the followers of Jesus.
The world comes to us first with her fascinations and delights. She comes next with her frowns and tortures. Behind her is her prince. He, however, exists only by sufferance. Meet him as a discredited foe. He has been judged and condemned. For the Church there awaits victory and freedom; for the world, the flesh, and the devil, hopeless defeat-the bottomless pit and the lake of fire. See Judges 1:7-8. [source]

Chapter Summary: John 16

1  Jesus comforts his disciples by the promise of the Holy Spirit, and his ascension;
23  assures their prayers made in his name to be acceptable
33  Peace in Jesus, and in the world affliction

Greek Commentary for John 16:6

Sorrow hath filled [η λυπη πεπληρωκεν]
This word is not used of Jesus in the Gospels, in John only in this chapter. Perfect active indicative of πληροω — plēroō They do not see their way to go on without Jesus. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 16:6

John 1:50 Answered and said [απεκριτη και ειπεν]
This redundant use of both verbs (cf. John 1:26) occurs in the Synoptics also and in the lxx also. It is Aramaic also and vernacular. It is not proof of an Aramaic original as Burney argues (Aramaic Origin, etc., p. 53). Because Causal use of οτι — hoti at beginning of the sentence as in John 14:19; John 15:19; John 16:6. The second οτι — hoti before ειδον — eidon (I saw) is either declarative (that) or merely recitative (either makes sense here). Thou shalt see greater things than these Perhaps volitive future middle indicative of οραω — horaō (though merely futuristic is possible as with οπσεστε — opsesthe in John 1:51) ablative case of τουτων — toutōn after the comparative adjective μειζω — meizō The wonder of Nathanael no doubt grew as Jesus went on. [source]

What do the individual words in John 16:6 mean?

But because these things I have said to you - sorrow has filled your - heart
ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν

ὅτι  because 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
λελάληκα  I  have  said 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
λύπη  sorrow 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: λύπη  
Sense: sorrow, pain, grief, annoyance, affliction.
πεπλήρωκεν  has  filled 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πληρόω  
Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full.
ὑμῶν  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
καρδίαν  heart 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.