The Meaning of John 14:26 Explained

John 14:26

KJV: But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

YLT: and the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and remind you of all things that I said to you.

Darby: but the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and will bring to your remembrance all the things which I have said to you.

ASV: But the Comforter, even the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you.

KJV Reverse Interlinear

But  the Comforter,  [which is] the Holy  Ghost,  whom  the Father  will send  in  my  name,  he  shall teach  you  all things,  and  bring  all things  to  your  remembrance,  whatsoever  I have said  unto you. 

What does John 14:26 Mean?

Context Summary

John 14:25-31 - Christ's Gift Of Peace
Our Lord gives the fourfold basis of His peace: (1) The vision of the Father. Throughout these wonderful chapters He seems able to speak of nothing else. If we lived in the thought and consciousness of God, our peace also would be as a river. Let us wrap that thought around us, as a man his overcoat on a stormy day. (2) Disentanglement from the world. We must stand clear of the ambitions of the world, of its fear and favor, of its craving for wealth and fear of poverty. The world must have no charms for us. (3) A constraining love, as in John 14:31. (4) Obedience to God's supreme authority. When we put the government on His shoulder, He sets up the inward reign as Prince of Peace.
What a contrast to the world's peace, which consists in the absence of untoward circumstances and the possession of material goods! Where the Holy Spirit is, there the peace of God rests. The world may be in arms, death may be imminent, and the prince of this world intent to injure; but the heart which reposes on the will of God is free from alarm and fear. The peace He leaves is that of forgiveness; the peace He bequeaths, that of His own indwelling. "Arise, let us go hence!" [source]

Chapter Summary: John 14

1  Jesus comforts his disciples with the hope of heaven;
5  professes himself the way, the truth, and the life, and one with the Father;
13  assures their prayers to be effectual;
15  requires obedience;
16  promises the Comforter;
27  and leaves his peace with them

Greek Commentary for John 14:26

Whom [ο]
Grammatical neuter, but “whom” is correct translation. The Father will send the Holy Spirit (John 14:16; Luke 24:49; Acts 2:33), but so will the Son (John 15:26; John 16:7) as Jesus breathes the Holy Spirit upon the disciples (John 20:22). There is no contradiction in this relation of the Persons in the Trinity (the Procession of the Holy Spirit). Here the Holy Spirit (full title as in Mark 3:29; Matthew 12:32; Luke 12:10) is identified with the Paraclete. He Emphatic demonstrative pronoun and masculine like παρακλητος — paraklētos Shall teach you all things The Holy Spirit knows “the deep things of God” (1 Corinthians 2:10) and he is our Teacher in the Dispensation of the Holy Spirit of both new truth (John 14:25) and old. Bring to your remembrance Future active indicative of υπομιμνησκω — hupomimnēskō old verb to remind, to recall, here only in this Gospel (cf. 3 John 1:10; 2 Timothy 2:14) and with two accusatives (person and thing). After pentecost the disciples will be able better to recall and to understand what Jesus had said (how dull they had been at times) and to be open to new revelations from God (cf. Peter at Joppa and Caesarea). [source]
In my name []
See on John 14:13. [source]
He [ἐκεῖνος]
Setting the Advocate distinctly and sharply before the hearers. The pronoun is used in John's First Epistle, distinctively of our Lord. See 1 John 2:6; 1 John 3:3, 1 John 3:5, 1 John 3:7, 1 John 3:16; 1 John 4:17. [source]
I have said [εἶπον]
The aorist tense, I said. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 14:26

John 8:12 The light of the world [τὸ φῶς τοῦ κόσμου]
Not λύχνος , a lamp, as John the Baptist (John 8:35). Light is another of John's characteristic terms and ideas, playing a most important part in his writings, as related to the manifestation of Jesus and His work upon men. He comes from God, who is light (1 John 1:5). “In Him was life, and the life was the light of men” (John 1:4). The Word was among men as light before the incarnation (John 1:9; John 9:5), and light came with the incarnation (John 3:19-21; John 8:12; John 12:46). Christ is light through the illuminating energy of the Spirit (John 14:21, John 14:26; John 16:13; 1 John 2:20, 1 John 2:27), which is received through love (John 14:22, John 14:23). The object of Christ's work is to make men sons of light (John 12:36, John 12:46), and to endow them with the light of life (John 8:12). In John 8:20, we are told that Jesus spake these words in the Treasury. This was in the Court of the Women, the most public part of the temple. Four golden candelabra stood there, each with four golden bowls, each one filled from a pitcher of oil by a youth of priestly descent. These were lighted on the first night of the Feast of Tabernacles. It is not unlikely that they may have suggested our Lord's figure, but the figure itself was familiar both from prophecy and from tradition. According to tradition, Light was one of the names of the Messiah. See Isaiah 9:1; Isaiah 42:6; Isaiah 49:6; Isaiah 60:1-3; Malachi 4:2; Luke 2:32. [source]
John 14:16 Comforter [παράκλητον]
Only in John's Gospel and First Epistle (John 14:16, John 14:26; John 15:26; John 16:7; 1 John 2:13. From παρά , to the side of, and καλέω , to summon. Hence, originally, one who is called to another's side to aid him, as an advocate in a court of justice. The later, Hellenistic use of παρακαλεῖν and παράκλησις , to denote the act of consoling and consolation, gave rise to the rendering Comforter, which is given in every instance in the Gospel, but is changed to advocate in 1 John 2:1, agreeably to its uniform signification in classical Greek. The argument in favor of this rendering throughout is conclusive. It is urged that the rendering Comforter is justified by the fact that, in its original sense, it means more than a mere consoler, being derived from the Latin confortare, to strengthen, and that the Comforter is therefore one who strengthens the cause and the courage of his client at the bar: but, as Bishop Lightfoot observes, the history of this interpretation shows that it is not reached by this process, but grew out of a grammatical error, and that therefore this account can only be accepted as an apology after the fact, and not as an explanation of the fact. The Holy Spirit is, therefore, by the word παράκλητος , of which Paraclete is a transcription, represented as our Advocate or Counsel, “who suggests true reasonings to our minds, and true courses of action for our lives, who convicts our adversary, the world, of wrong, and pleads our cause before God our Father.” It is to be noted that Jesus as well as the Holy Spirit is represented as Paraclete. The Holy Spirit is to be another Paraclete, and this falls in with the statement in the First Epistle, “we have an advocate with God, even Jesus Christ.” Compare Romans 8:26. See on Luke 6:24. Note also that the word another is ἄλλον , and not ἕτερον , which means different. The advocate who is to be sent is not different from Christ, but another similar to Himself. See on Matthew 6:24. [source]
John 14:13 Whatsoever ye shall ask [οτι αν αιτησητε]
Indefinite relative clause with οτι — hoti (neuter accusative singular of οστις — hostis), αν — an and the aorist active subjunctive of αιτεω — aiteō This is an advance thought over John 14:12. In my name First mention of his “name” as the open sesame to the Father‘s will. See also John 14:26; John 15:16; John 16:23, John 16:24, John 16:26. That will I do The Father answers prayers (John 15:16; John 16:23), but so does the Son (here and John 14:14). The purpose (ινα — hina clause with first aorist passive subjunctive of δοχαζω — doxazō) is “that the Father may be glorified in the Son.” Plead Christ‘s name in prayer to the Father. [source]
John 16:23 Ye shall ask me nothing [εμε ουκ ερωτησετε]
Either in the sense of question (original meaning of ερωταω — erōtaō) as in John 16:19, John 16:30 since he will be gone or in the sense of request or favours (like αιτεω — aiteō in this verse) as in John 14:16; Acts 3:2. In John 16:26 both αιτεω — aiteō and ερωταω — erōtaō occur in this sense. Either view makes sense here. If ye shall ask Third-class condition, αν — an like εαν — ean with first aorist active subjunctive of αιτεω — aiteō See note on John 14:26 for “in my name.” [source]
John 14:16 And I will pray the Father [καγω ερωτησω τον πατερα]
Ερωταω — Erōtaō for prayer, not question (the old use), also in John 16:23 (prayer to Jesus in same sense as αιτεω — aiteō), John 14:26 (by Jesus as here); John 17:9 (by Jesus), “make request of.” Another Comforter Another of like kind This old word (Demosthenes), from παρακαλεω — parakaleō was used for legal assistant, pleader, advocate, one who pleads another‘s cause (Josephus, Philo, in illiterate papyrus), in N.T. only in John‘s writings, though the idea of it is in Romans 8:26-34. Cf. Deissmann, Light, etcp. 336. So the Christian has Christ as his Paraclete with the Father, the Holy Spirit as the Father‘s Paraclete with us (John 14:16, John 14:26; John 15:26; John 16:7; 1 John 2:1). For ever This the purpose See John 4:14 for the idiom. [source]
John 15:26 When the Comforter is come [οταν ελτηι ο παρακλητος]
Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the second aorist active subjunctive of ερχομαι — erchomai “whenever the Comforter comes.” Whom I will send unto you from the Father As in John 16:7, but in John 14:16, John 14:26 the Father sends at the request of or in the name of Jesus. Cf. Luke 24:49; Acts 2:33. This is the Procession of the Holy Spirit from the Father and from the Son. Which Grammatical neuter to agree with πνευμα — pneuma and should be rendered “who” like ο — ho in John 14:26. Proceedeth from the Father “From beside the Father” as in the preceding clause. He Emphatic masculine pronoun, not neuter Future active of μαρτυρεω — martureō This is the mission of the Paraclete (John 16:14) as it should be ours. [source]
John 17:1 Lifting up [επαρας]
First aorist active participle of επαιρω — epairō old and common verb with οπταλμους — ophthalmous (eyes) as in John 4:35; John 6:5; John 11:41. Father Vocative form as in John 16:5, John 16:11; John 11:41, Christ‘s usual way of beginning his prayers. It is inconceivable that this real Lord‘s Prayer is the free composition of a disciple put into the mouth of Jesus. It is rather “the tenacious memory of an old man recalling the greatest days of his life” (Bernard), aided by the Holy Spirit promised for this very purpose (John 14:26; John 16:13.). Jesus had the habit of prayer (Mark 1:35; Mark 6:46; Matthew 11:25.; Luke 3:21; Luke 5:16; Luke 6:12; Luke 9:18, Luke 9:28; Luke 11:22, Luke 11:42; Luke 23:34, Luke 23:46; John 11:41; John 12:27). He prayed here for himself (John 17:1-5), for the disciples (John 17:6-19), for all believers (John 17:20-26). The prayer is similar in spirit to the Model Prayer for us in Matthew 6:9-13. The hour for his glorification has come as he had already told the disciples (John 13:31.; John 12:23). Glorify thy Son First aorist active imperative of δοχαζω — doxazō the only personal petition in this prayer. Jesus had already used this word δοχαζω — doxazō for his death (John 13:31.). Here it carries us into the very depths of Christ‘s own consciousness. It is not merely for strength to meet the Cross, but for the power to glorify the Father by his death and resurrection and ascension, “that the Son may glorify thee” Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive. [source]
John 20:22 He breathed on them [ενεπυσησεν]
First aorist active indicative of εμπυσαω — emphusaō late verb, here only in N.T. though eleven times in the lxx and in the papyri. It was a symbolic art with the same word used in the lxx when God breathed the breath of life upon Adam (Gen 2:7). It occurs also in Ezek 37:9. See Christ‘s promise in John 16:23. Jesus gives the disciples a foretaste of the great pentecost. Receive ye the Holy Ghost Second aorist (ingressive) active imperative of λαμβανω — lambanō Note absence of article here (πνευμα αγιον — pneuma hagion) though το πνευμα το αγιον — to pneuma to hagion in John 14:26. No real distinction is to be observed, for Holy Spirit is treated as a proper name with or without the article. [source]
2 Corinthians 1:3 All comfort [πάσης παρακλήσεως]
The earliest passage in the New Testament where this word comfort or its kindred verb is applied to God. Compare παράκλητος comforteradvocate, of the Holy Spirit, in John href="/desk/?q=joh+14:16&sr=1">John 14:16, John 14:26, etc. All is better rendered every: the God of every consolation. [source]
2 Peter 1:12 I shall be ready always [μελλησω αει]
Future active of μελλω — mellō (Matthew 24:6), old verb, to be on the point of doing and used with the infinitive (present, aorist, or future). It is not here a periphrastic future, but rather the purpose of Peter to be ready in the future as in the past and now (Zahn).To put you in remembrance (υμας υπομιμνησκειν — humas hupomimnēskein). Present active infinitive of υπομιμνησκω — hupomimnēskō old causative compound (υπο μιμνησκω — hupoπερι — mimnēskō like our suggest), either with two accusatives (John 14:26) or περι τουτων — peri with the thing as here), “to keep on reminding you of those things” (καιπερ ειδοτας — peri toutōn).Though ye know them Second perfect active concessive participle of υμας — oida agreeing (acc. plural), with εστηριγμενους — humas Cf. Hebrews 5:8.Are established (στηριζω — estērigmenous). Perfect passive concessive participle of στηρισον — stērizō (1 Peter 5:10). The very verb (εν τηι παρουσηι αλητειαι — stērison) used by Jesus to Peter (Luke 22:32).In the truth which is with you “In the present truth” (the truth present to you), παρειμι — parousēi present active participle of παρων — pareimi to be beside one. See Colossians 1:6 for this use of parōn Firmly established in the truth, but all the same Peter is eager to make them stronger. [source]
2 Peter 1:12 To put you in remembrance [υμας υπομιμνησκειν]
Present active infinitive of υπομιμνησκω — hupomimnēskō old causative compound (υπο μιμνησκω — hupoπερι — mimnēskō like our suggest), either with two accusatives (John 14:26) or περι τουτων — peri with the thing as here), “to keep on reminding you of those things” (καιπερ ειδοτας — peri toutōn). [source]
1 John 5:6 And it is the Spirit that beareth witness [καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν]
Lit., and the Spirit is that which is bearing witness. Note the present tense, beareth witness, and compare 1 John 5:9, hath born witness. The witness is present and continuous in the Church, in the sacraments for instance, in water and in blood. Witnessing is the peculiar office of the Spirit. See John 14:26; John 15:26; John 16:8sqq. See on John 1:7. [source]
1 John 1:8 The truth []
The whole Gospel. All reality is in God. He is the only true God ( ἀληθινός John 17:3; see on John 1:9). This reality is incarnated in Christ, the Word of God, “the very image of His substance,” and in His message to men. This message is the truth, a title not found in the Synoptists, Acts, or Revelation, but in the Catholic Epistles (James 5:19; 1 Peter 1:22; 2 Peter 2:2), and in Paul (2 Corinthians 8:8; Ephesians 1:13, etc.). It is especially characteristic of the Gospel and Epistles of John. The truth is represented by John objectively and subjectively. 1. Objectively. In the person of Christ. He is the Truth, the perfect revelation of God (John 1:18; John 14:6). His manhood is true to the absolute law of right, which is the law of love, and is, therefore, our perfect pattern of manhood. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Truth, absolutely existing in and identified with God, was also, in some measure, diffused in the world. The Word was in the world, before as after the incarnation (John 1:10. See on John 1:4, John 1:5). Christ often treats the truth as something to which He came to bear witness, and which it was His mission to develop into clearer recognition and expression (John 18:37). This He did through the embodiment of truth in His own person (John 1:14, John 1:17; John 14:6), and by His teaching (John 8:40; John 17:17); and His work is carried out by the Spirit of Truth (John 16:13), sent by God and by Christ himself (John 14:26; John 16:7). Hence the Spirit, even as Christ, is the Truth (1 John 5:6). The whole sum of the knowledge of Christ and of the Spirit, is the Truth (1 John 2:21; 2 John 1:1). This truth can be recognized, apprehended, and appropriated by man, and can be also rejected by him (John 8:32; 1 John 2:21; John 8:44). -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. Subjectively. The truth is lodged in man by the Spirit, and communicated to his spirit (John 14:17; John 15:26; John 16:13). It dwells in man (1 John 1:8; 1 John 2:4; 2 John 1:2), as revelation, comfort, guidance, enlightenment, conviction, impulse, inspiration, knowledge. It is the spirit of truth as opposed to the spirit of error (1 John 4:6). It translates itself into act. God's true children do the truth (John 3:21; 1 John 1:6). It brings sanctification and freedom (John 8:32; John 17:17). See on John 14:6, John 14:17. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

1 John 2:1 We have [εχομεν]
Present active indicative of εχω — echō in the apodosis, a present reality like εχομεν — echomen in 2 Corinthians 5:1.An advocate (παρακλητον — paraklēton). See note on John 14:16, and John 14:26; and note on John 15:26; and John 16:7 for this word, nowhere else in the N.T. The Holy Spirit is God‘s Advocate on earth with men, while Christ is man‘s Advocate with the Father (the idea, but not the word, in Romans 8:31-39; Hebrews 7:25). As δικαιος — dikaios (righteous) Jesus is qualified to plead our case and to enter the Father‘s presence (Hebrews 2:18). [source]
1 John 2:1 That ye may not sin [ινα μη αμαρτητε]
Purpose (negative) clause with ινα μη — hina mē and the second aorist (ingressive, commit sin) active subjunctive of αμαρτανω — hamartanō to sin. John has no patience with professional perfectionists (1 John 1:8-10), but he has still less with loose-livers like some of the Gnostics who went to all sorts of excesses without shame.If any man sin (εαν τις αμαρτηι — ean tis hamartēi). Third-class condition with εαν — ean and second aorist (ingressive) active subjunctive again, “if one commit sin.”We have Present active indicative of εχω — echō in the apodosis, a present reality like εχομεν — echomen in 2 Corinthians 5:1.An advocate (παρακλητον — paraklēton). See note on John 14:16, and John 14:26; and note on John 15:26; and John 16:7 for this word, nowhere else in the N.T. The Holy Spirit is God‘s Advocate on earth with men, while Christ is man‘s Advocate with the Father (the idea, but not the word, in Romans 8:31-39; Hebrews 7:25). As δικαιος — dikaios (righteous) Jesus is qualified to plead our case and to enter the Father‘s presence (Hebrews 2:18). [source]
1 John 2:1 An advocate [παρακλητον]
See note on John 14:16, and John 14:26; and note on John 15:26; and John 16:7 for this word, nowhere else in the N.T. The Holy Spirit is God‘s Advocate on earth with men, while Christ is man‘s Advocate with the Father (the idea, but not the word, in Romans 8:31-39; Hebrews 7:25). As δικαιος — dikaios (righteous) Jesus is qualified to plead our case and to enter the Father‘s presence (Hebrews 2:18). [source]
1 John 2:27 Which ye received of him [ο ελαβετε απ αυτου]
Second aorist active indicative of λαμβανω — lambanō a definite experience, this anointing Sub-final use of ινα — hina and the present active subjunctive of διδασκω — didaskō “that any one keep on teaching you.”Teacheth you Present active indicative. The Holy Spirit was to bring all things to their remembrance (John 14:26) and to bear witness concerning Christ (John 15:26; John 16:12-15). Yet they need to be reminded of what they already know to be “true” So he exhorts them to “abide in him” Precisely so Jesus had urged that the disciples abide in him (John 15:4.). [source]
1 John 2:27 Teacheth you [διδασκει υμας]
Present active indicative. The Holy Spirit was to bring all things to their remembrance (John 14:26) and to bear witness concerning Christ (John 15:26; John 16:12-15). Yet they need to be reminded of what they already know to be “true” So he exhorts them to “abide in him” Precisely so Jesus had urged that the disciples abide in him (John 15:4.). [source]
3 John 1:10 I will bring to remembrance [υπομνησω]
Future active indicative of υπομιμνησκω — hupomimnēskō old compound (John 14:26; 2 Peter 1:12). The aged apostle is not afraid of Diotrephes and here defies him.Which he doeth (α ποιει — ha poiei). Present active indicative, “which he keeps on doing.”Prating against us Present active participle of old verb (from πλυαρος — phluaros babbling 1 Timothy 5:13), to accuse idly and so falsely, here only in N.T. with accusative ημας — hēmās (us).With wicked words (λογοις πονηροις — logois ponērois). Instrumental case. Not simply foolish chatter, but malevolent words.Not content Present passive participle of αρκεω — arkeō with usual negative μη — mē For this verb in this sense see 1 Timothy 6:8; Hebrews 13:5, only there επι — epi is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul‘s threats of exposure (1 Corinthians 4:21; 2 Corinthians 10:11; 2 Corinthians 13:1-3). And John is the apostle of love all the same.He himself (αυτος — autos). That was bad enough.Them that would “Those willing or wishing or receive the brethren” from John.He forbiddeth (κωλυει — kōluei). “He hinders.” Present active indicative of κωλυω — kōluō and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in Matthew 3:14 (this same verb) and John 10:32.Casteth them out of the church Here again εκβαλλει — ekballei can be understood in various ways, like κωλυει — kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]

What do the individual words in John 14:26 mean?

The however Helper the Spirit - Holy whom will send Father in the name of Me He you will teach all things and will bring to remembrance of you that have said to you I
δὲ Παράκλητος τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον πέμψει Πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς εἶπον ὑμῖν ἐγώ

δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Παράκλητος  Helper 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: παράκλητος  
Sense: summoned, called to one’s side, esp. called to one’s aid.
Πνεῦμα  Spirit 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
τὸ  - 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἅγιον  Holy 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: ἅγιος  
Sense: most holy thing, a saint.
  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
πέμψει  will  send 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πέμπω  
Sense: to send.
Πατὴρ  Father 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
ὀνόματί  name 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ὄνομα  
Sense: name: univ.
μου  of  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
διδάξει  will  teach 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: διδάσκω  
Sense: to teach.
πάντα  all  things 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
ὑπομνήσει  will  bring  to  remembrance 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ὑπομιμνῄσκω  
Sense: to cause one to remember, bring to remembrance, recall to mind: to another.
ὑμᾶς  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
εἶπον  have  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.