KJV: After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
YLT: afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.
Darby: then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded.
ASV: Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
εἶτα | After that |
Parse: Adverb Root: εἶτα Sense: then. |
|
βάλλει | He pours |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
ὕδωρ | water |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὕδωρ Sense: water. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
νιπτῆρα | basin |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: νιπτήρ Sense: a vessel for washing the hands and the feet, a basin. |
|
ἤρξατο | He began |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἄρχω Sense: to be the first to do (anything), to begin. |
|
νίπτειν | to wash |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: νίπτω Sense: to wash. |
|
πόδας | feet |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: πούς Sense: a foot, both of men or beast. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μαθητῶν | disciples |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
ἐκμάσσειν | to wipe [them] |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἐκμάσσω Sense: to wipe off, to wipe away. |
|
τῷ | with the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λεντίῳ | towel |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: λέντιον Sense: a linen cloth, towel. |
|
ᾧ | with which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Neuter Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἦν | He was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
διεζωσμένος | girded |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular Root: διαζώννυμι Sense: to bind or gird all around. |
Greek Commentary for John 13:5
Vivid present again. Literally, “putteth” (as in John 13:2, βαλλω ballō). Into the basin From verb νιπτω niptō (later form of νιζω nizō in this same verse and below) to wash, found only here and in quotations of this passage. Note the article, “the basin” in the room. Began to wash Back to the aorist again as with διεζωσεν diezōsen (John 13:4). Νιπτω Niptō was common for washing parts of the body like the hands or the feet. To wipe “To wipe off” as in John 12:3. With the towel Instrumental case and the article (pointing to λεντιον lention in John 13:4). Wherewith Instrumental case of the relative ο ho He was girded Periphrastic past perfect of διαζωννυω diazōnnuō for which verb see John 13:4. [source]
Only here in the New Testament. From νίπτω , to wash. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 13:5
A Latin word, linteum. A linen cloth. Only here and John 13:5. [source]
Vivid dramatic present middle indicative of εγειρω egeirō From the couch on which he was reclining. Layeth aside Same dramatic present active of τιτημι tithēmi His garments The outer robe ταλλιτ tallith Jesus had already rebuked the apostles for their strife for precedence at the beginning of the meal (Luke 22:24-30). A towel Latin word linteum, linen cloth, only in this passage in the N.T. Girded himself First aorist active indicative of διαζωννυω diazōnnuō (-υμι umi), old and rare compound (in Plutarch, lxx, inscriptions, and papyri), to gird all around. In N.T. only in John (John 13:4, John 13:5; John 21:7). Did Peter not recall this incident when in 1 Peter 5:5 he exhorts all to “gird yourselves with humility” (την ταπεινοπροσυνην εγκομβωσαστε tēn tapeinophrosunēn egkombōsasthe)? [source]
Repetition of John 13:34; John 15:12. This very night the disciples had been guilty of jealousy and wrangling (Luke 22:24; John 13:5, John 13:15). [source]
Properly, “washed them from ( ἀπό ) their stripes.” The verb λούειν , expresses the bathing of the entire body (Hebrews 10:23; Acts 9:37; 2 Peter 2:22); while νίπτειν commonly means the washing of a part of the body (Matthew 6:17; Mark 7:3; John 13:5). The jailer bathed them; cleansing them from the blood with which they were besprinkled from the stripes. [source]
First aorist again and same condition. Late form (Dio Cassius) of old verb χενους δεχομαι xenodokeō (Herodotus), to welcome strangers Only here in N.T. Hospitality another qualification for such leadership (1 Timothy 3:2). If she hath washed the saints‘ feet (νιπτω ei hagiōn podas enipsen). Same condition and tense of νιζω niptō (old form ει τλιβομενοις επηρκεσεν nizō), common in N.T. (John 13:5). Proof of her hospitality, not of its being a church ordinance. If she hath relieved the afflicted Same condition and tense of ει επηκολουτησεν eparkeō to give sufficient aid, old word, in N.T. only here and 1 Timothy 5:16. Experience that qualified her for eleemosynary work. If she hath diligently followed (επακολουτεω ei epēkolouthēsen). Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon (epi). So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
Same condition and tense of νιζω niptō (old form ει τλιβομενοις επηρκεσεν nizō), common in N.T. (John 13:5). Proof of her hospitality, not of its being a church ordinance. [source]
His fellow-Christian. The singular, brother, is characteristic of this Epistle. See 1 John 2:10, 1 John 2:11; 1 John 3:10, 1 John 3:15, 1 John 3:17; 1 John 4:20, 1 John 4:21; 1 John 5:16. Christians are called in the New Testament, Christians (Acts 11:26; Acts 26:28; 1 Peter 4:16), mainly by those outside of the Christian circle. Disciples, applied to all followers of Christ (John 2:11; John 6:61) and strictly to the twelve (John 13:5sqq.). In Acts 19:1, to those who had received only John's baptism. Not found in John's Epistles nor in Revelation. Brethren. The first title given to the body of believers after the Ascension (Acts 1:15, where the true reading is ἀδελφῶν brethrenfor μαθητῶν disciples). See Acts 9:30; Acts 10:23; Acts 11:29; 1 Thessalonians 4:10; 1 Thessalonians 5:26; 1 John 3:14; 3 John 1:5, 3 John 1:10; John 21:23. Peter has ἡ ἀδελφότης thebrotherhood (1 Peter 2:17; 1 Peter 5:9). The believers. Under three forms: The believers ( οἱ πιστοί ; Acts 10:45; 1 Timothy 4:12); they that believe ( οἱ πιστεύοντες ; 1 Peter 2:7; 1 Thessalonians 1:7; Ephesians 1:19); they that believed ( οἱ πιστεύσαντες ; Acts 2:44; Acts 4:32; Hebrews 4:3). The saints ( οἱ ἅγιοι ); characteristic of Paul and Revelation. Four times in the Acts (Acts 9:13, Acts 9:32, Acts 9:41; Acts 26:10), and once in Jude (Judges 1:3). Also Hebrews 6:10; Hebrews 13:24. In Paul, 1 Corinthians 6:1; 1 Corinthians 14:33; Ephesians 1:1, Ephesians 1:15, etc. In Revelation 5:8; Revelation 8:3, Revelation 8:4; Revelation 11:18, etc.|Until now ( ἕως ἄρτι )|Though the light has been increasing, and though he may claim that he has been in the light from the first. The phrase occurs in John 2:10; John 5:17; John 16:24; and is used by Paul, 1 Corinthians 4:13; 1 Corinthians 8:7; 1 Corinthians 15:6.| [source]