The Meaning of John 11:48 Explained

John 11:48

KJV: If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.

YLT: if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.'

Darby: If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.

ASV: If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.

KJV Reverse Interlinear

If  we let  him  thus  alone,  all  [men] will believe  on  him:  and  the Romans  shall come  and  take away  both  our  place  and  nation. 

What does John 11:48 Mean?

Context Summary

John 11:45-57 - The Innocent For The Guilty
The friends of the family who had come to lament with them, were disposed toward Jesus and believed; but the mere spectators hastened with the news, to inflame the hatred of the Pharisees. The Romans dreaded the power acquired by permanent office, and often exchanged one high priest for another. Hence the expression, being high priest that year. By his vote Caiaphas may be said to have appointed and sacrificed his victim, who in that memorable year was to bring in everlasting righteousness, and to cause the sacrifice and oblation to cease. See Daniel 9:24; Daniel 9:27.
Caiaphas professed to fear that Jesus would presently gain such an ascendency over the people as to lead a revolt against Rome, which would cause a deluge of blood in which the whole nation would perish. Therefore he recommended that they should compass the death of Jesus. But, as the evangelist puts it, he spoke more widely and truly than he knew, because the death of Jesus is gathering into one the children of God who are scattered abroad-that is, the heathen who were living up to their light, as in John 10:16 -that of the twain He might make one new man. [source]

Chapter Summary: John 11

1  Jesus raises Lazarus, four days buried
45  Many Jews believe
47  The high priests and Pharisees gather a council against Jesus
49  Caiaphas prophesies
54  Jesus hides himself
55  At the Passover they enquire after him, and lay wait for him

Greek Commentary for John 11:48

If we let him thus alone [εαν απωμεν αυτον ουτως]
Condition of third class with εαν — ean and second aorist active subjunctive of απιημι — apiēmi “Suppose we leave him thus alone.” Suppose also that he keeps on raising the dead right here next door to Jerusalem! All will believe on him Future active of πιστευω — pisteuō The inevitable conclusion, “all” as now. And the Romans will come Another inevitable result with the future middle of ερχομαι — erchomai Only if the people take Jesus as their political Messiah (John 6:15) as they had once started to do. This is a curious muddle for the rulers knew that Jesus did not claim to be a political Messiah and would not be a rival to Caesar. And yet they use this fear (their own belief about the Messiah) to stir themselves to frenzy as they will use it with Pilate later. And take away both our place and our nation Future active of αιρω — airō another certain result of their inaction. Note the order here when “place” (job) is put before nation (patriotism), for all the world like modern politicians who make the fate of the country turn on their getting the jobs which they are seeking. In the course of time the Romans will come, not because of the leniency of the Sanhedrin toward Jesus, but because of the uprising against Rome led by the Zealots and they will destroy both temple and city and the Sanhedrin will lose their jobs and the nation will be scattered. Future historians will say that this fate came as punishment on the Jews for their conduct toward Jesus. [source]
Place and nation [τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος]
Place, the temple and city (Acts 6:13; Acts 21:28; Matthew 24:15). Nation, the civil organization. See on 1 Peter 2:9; see on Luke 2:32. In the Sanhedrim were many devoted adherents of Rome, and the rest were well aware of the weakness of the national power. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 11:48

John 14:2 A place [τόπον]
See on John 11:48. The heavenly dwelling is thus described by three words: house, abode, place. [source]
Revelation 11:9 Do look upon [βλεπουσιν]
Present (vivid dramatic) active indicative of βλεπω — blepō days and a half Accusative of extent of time. ημισυ — Hēmisu is neuter singular though ημερας — hēmeras (days) is feminine as in Mark 6:23; Revelation 12:14. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (Revelation 11:3), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators “is represented as at once fiendish and childish” (Swete).Suffer not (ουκ απιουσιν — ouk aphiousin). Present active indicative of απιω — aphiō late form for απιημι — aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις — apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι — aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8).Their dead bodies “Their corpses,” plural here, though singular just before and in Revelation 11:8.To be laid in a tomb (τετηναι εις μνημα — tethēnai eis mnēma). First aorist passive of τιτημι — tithēmi to place. Μνημα — Mnēma (old word from μιμνησκω — mimnēskō to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark 5:3). “In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long” (Beckwith). See Tobit 1:18ff. [source]
Revelation 11:9 Suffer not [ουκ απιουσιν]
Present active indicative of απιω — aphiō late form for απιημι — aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις — apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι — aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8). [source]

What do the individual words in John 11:48 mean?

If we shall let him alone Him like this all will believe in Him and will come the Romans will take away of us both the place the nation
ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον τὸ ἔθνος

ἀφῶμεν  we  shall  let  him  alone 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural
Root: ἀφίημι 
Sense: to send away.
οὕτως  like  this 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
πιστεύσουσιν  will  believe 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
ἐλεύσονται  will  come 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
Ῥωμαῖοι  Romans 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: Ῥωμαῖος  
Sense: a resident of the city of Rome, a Roman citizen.
ἀροῦσιν  will  take  away 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: αἴρω  
Sense: to raise up, elevate, lift up.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
καὶ  both 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
τόπον  place 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: τόπος 
Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space.
ἔθνος  nation 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ἔθνος  
Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together.