KJV: If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
YLT: if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.'
Darby: If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.
ASV: If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
ἀφῶμεν | we shall let him alone |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
οὕτως | like this |
Parse: Adverb Root: οὕτως Sense: in this manner, thus, so. |
|
πιστεύσουσιν | will believe |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
ἐλεύσονται | will come |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
Ῥωμαῖοι | Romans |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: Ῥωμαῖος Sense: a resident of the city of Rome, a Roman citizen. |
|
ἀροῦσιν | will take away |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: αἴρω Sense: to raise up, elevate, lift up. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
καὶ | both |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
τόπον | place |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: τόπος Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space. |
|
ἔθνος | nation |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔθνος Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together. |
Greek Commentary for John 11:48
Condition of third class with εαν ean and second aorist active subjunctive of απιημι apiēmi “Suppose we leave him thus alone.” Suppose also that he keeps on raising the dead right here next door to Jerusalem! All will believe on him Future active of πιστευω pisteuō The inevitable conclusion, “all” as now. And the Romans will come Another inevitable result with the future middle of ερχομαι erchomai Only if the people take Jesus as their political Messiah (John 6:15) as they had once started to do. This is a curious muddle for the rulers knew that Jesus did not claim to be a political Messiah and would not be a rival to Caesar. And yet they use this fear (their own belief about the Messiah) to stir themselves to frenzy as they will use it with Pilate later. And take away both our place and our nation Future active of αιρω airō another certain result of their inaction. Note the order here when “place” (job) is put before nation (patriotism), for all the world like modern politicians who make the fate of the country turn on their getting the jobs which they are seeking. In the course of time the Romans will come, not because of the leniency of the Sanhedrin toward Jesus, but because of the uprising against Rome led by the Zealots and they will destroy both temple and city and the Sanhedrin will lose their jobs and the nation will be scattered. Future historians will say that this fate came as punishment on the Jews for their conduct toward Jesus. [source]
Place, the temple and city (Acts 6:13; Acts 21:28; Matthew 24:15). Nation, the civil organization. See on 1 Peter 2:9; see on Luke 2:32. In the Sanhedrim were many devoted adherents of Rome, and the rest were well aware of the weakness of the national power. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 11:48
See on John 11:48. The heavenly dwelling is thus described by three words: house, abode, place. [source]
Present (vivid dramatic) active indicative of βλεπω blepō days and a half Accusative of extent of time. ημισυ Hēmisu is neuter singular though ημερας hēmeras (days) is feminine as in Mark 6:23; Revelation 12:14. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (Revelation 11:3), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators “is represented as at once fiendish and childish” (Swete).Suffer not (ουκ απιουσιν ouk aphiousin). Present active indicative of απιω aphiō late form for απιημι aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8).Their dead bodies “Their corpses,” plural here, though singular just before and in Revelation 11:8.To be laid in a tomb (τετηναι εις μνημα tethēnai eis mnēma). First aorist passive of τιτημι tithēmi to place. Μνημα Mnēma (old word from μιμνησκω mimnēskō to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark 5:3). “In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long” (Beckwith). See Tobit 1:18ff. [source]
Present active indicative of απιω aphiō late form for απιημι aphiēmi as in Mark 1:34 (cf. απεις apheis in Revelation 2:20). This use of απιημι aphiēmi with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John 11:44, John 11:48; John 12:7; John 18:8). [source]