The Meaning of John 11:39 Explained

John 11:39

KJV: Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

YLT: Jesus saith, 'Take ye away the stone;' the sister of him who hath died -- Martha -- saith to him, 'Sir, already he stinketh, for he is four days dead;'

Darby: Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he stinks already, for he is four days there.

ASV: Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.

KJV Reverse Interlinear

Jesus  said,  Take ye away  the stone.  Martha,  the sister  of him that was dead,  saith  unto him,  Lord,  by this time  he stinketh:  for  he hath been  [dead] four days. 

What does John 11:39 Mean?

Verse Meaning

Even though Martha had confessed her belief that Jesus would raise the dead she did not understand that Jesus planned to raise her brother immediately. Jesus had given her no reason to hope that He would. The Jews customarily wrapped the bodies of their dead in cloth and added spices to counteract the odors that decomposition produced. They did not embalm them as thoroughly as the Egyptians did. [1]
Interestingly Martha did not appeal to Jesus on the basis of the ritual uncleanness that contact with a dead body would create for the Jews. Perhaps she had learned that ritual uncleanness was not something that bothered Jesus. Her concern was a practical one in harmony with her personality as the Gospel writers presented it.

Context Summary

John 11:36-44 - Victory Over Death
1. The Lord had been praying about this matter before He came to the grave: "Father, I thank thee that thou hast heard me."Notice that past tense. Perhaps He had done so when He first received the news of Lazarus' sickness. He had prayed and had received the assurance that His prayer was answered. When He started back across the Jordan, it was with the full assurance that Lazarus would be raised to life.
2. He was conscious, also, of a life of unceasing prayer. There was unbroken and constant co-operation between Him and the Father. He always did the things that pleased God and God was always answering Him. This, also, might be our constant experience.
3. Christ made this prayer that those who stood around, as they saw the effect of prayer, should understand that prayer alone can work great miracles, which become the credentials of Christ, and of all who love and obey Him. His people similarity can do great miracles, as missionaries, Christian workers, and philanthropists. [source]

Chapter Summary: John 11

1  Jesus raises Lazarus, four days buried
45  Many Jews believe
47  The high priests and Pharisees gather a council against Jesus
49  Caiaphas prophesies
54  Jesus hides himself
55  At the Passover they enquire after him, and lay wait for him

Greek Commentary for John 11:39

Take ye away the stone [αρατε τον λιτον]
First aorist active imperative of αιρω — airō They could do this much without the exercise of Christ‘s divine power. It was a startling command to them. By this time he stinketh Present active indicative of old verb, here only in N.T. (cf. Exodus 8:14). It means to give out an odour, either good or bad. For he hath been dead four days The Greek simply says, “For he is a fourth-day man.” It is an old ordinal numeral from τεταρτος — tetartos (fourth). Herodotus (ii. 89) has τεταρταιος γενεσται — tetartaios genesthai of one four days dead as here. The word is only here in the N.T. The same idiom occurs in Acts 28:13 with δευτεραιοι — deuteraioi (second-day men). Lightfoot (Hor. Hebr.) quotes a Jewish tradition (Beresh. Rabba) to the effect that the soul hovers around the tomb for three days hoping to return to the body, but on the fourth day leaves it. But there is no suggestion here that Martha held that notion. Her protest is a natural one in spite of her strong faith in John 11:22-27. [source]
Take ye away []
The stone was placed over the entrance mainly to guard against wild beasts, and could easily be removed. [source]
The sister of him that was dead []
An apparently superfluous detail, but added in order to give point to her remonstrance at the removal of the stone, by emphasizing the natural reluctance of a sister to have the corrupted body of her brother exposed. [source]
Stinketh [ὄζει]
Only here in the New Testament. Not indicating an experience of her sense, which has been maintained by some expositors, and sometimes expressed in the pictorial treatment of the subject, but merely her inference from the fact that he had been dead four days. [source]
He hath been dead four days [τεταρταῖος ἐστιν]
A peculiar Greek idiom. He is a fourth-day man. So Acts 28:13, after one day: literally, being second-day men, The common Jewish idea was that the soul hovered about the body until the third day, when corruption began, and it took its flight. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 11:39

Acts 28:13 Rhegium [ηγιον]
Genitive absolute again, and for all the world like that fatal south wind in Acts 27:13, but with no bad results this time, though the weather was plainly treacherous at this early season. On the second day This is the classical use of the predicate adjective, “We second day men” as in Luke 24:22; John 11:39; Philemon 3:5 instead of the adverb (Robertson, Grammar, p. 657). To Puteoli (εις Ποτιολους — eis Potiolous). It was 182 miles from Rhegium and would require 26 hours (Page). It was eight miles northwest from Neapolis (Naples) and the chief port of Rome, the regular harbour for the Alexandrian ships from Rome. Portions of the great mole are said to be still visible. [source]
Acts 28:13 On the second day [δευτεραιοι]
This is the classical use of the predicate adjective, “We second day men” as in Luke 24:22; John 11:39; Philemon 3:5 instead of the adverb (Robertson, Grammar, p. 657). To Puteoli (εις Ποτιολους — eis Potiolous). It was 182 miles from Rhegium and would require 26 hours (Page). It was eight miles northwest from Neapolis (Naples) and the chief port of Rome, the regular harbour for the Alexandrian ships from Rome. Portions of the great mole are said to be still visible. [source]
Philippians 3:5 Circumcised the eighth day [περιτομῇ ὀκταήμερος]
Lit., eight days old in circumcision; or passing the eighth day. For the idiom, see on John 11:39, and compare Acts 28:13. Converts to Judaism were circumcised in maturity: Ishmaelites in their thirteenth year. He was thus shown to be neither a heathen nor an Ishmaelite. [source]
Philippians 3:5 I yet more [εγω μαλλον]
“I have more ground for boasting than he” and Paul proceeds to prove it in the rest of Phlippians 3:5, Phlippians 3:6. Circumcised the eighth day (περιτομηι οκταημερος — peritomēi oktaēmeros). “In circumcision (locative case) an eighth day man.” Use of the ordinal with persons like τεταρταιος — tetartaios (John 11:39). Ishmaelites were circumcised in the thirteenth year, proselytes from Gentiles in mature age, Jews on the eighth day (Luke 2:21). Of the stock of Israel Of the original stock, not a proselyte. Benjamin (ενιαμιν — Beniamin). Son of the right hand (that is, left-handed), son of Rachel. The first King, Saul (Paul‘s own Hebrew name) was from this little tribe. The battle cry of Israel was “After thee, O Benjamin” (Judges 5:14). A Hebrew of the Hebrews Of Hebrew parents who retained the characteristic qualities in language and custom as distinct from the Hellenistic Jews (Acts 6:1). Paul was from Tarsus and knew Greek as well as Aramaic (Acts 21:40; Acts 22:2) and Hebrew, but he had not become Hellenized. A Pharisee (Παρισαιος — Pharisaios). In distinction from the Sadducees (Galatians 1:14) and he continued a Pharisee in many essential matters like the doctrine of the resurrection (Acts 23:6). Cf. 2 Corinthians 11:22. [source]
Philippians 3:5 Circumcised the eighth day [περιτομηι οκταημερος]
“In circumcision (locative case) an eighth day man.” Use of the ordinal with persons like τεταρταιος — tetartaios (John 11:39). Ishmaelites were circumcised in the thirteenth year, proselytes from Gentiles in mature age, Jews on the eighth day (Luke 2:21). [source]

What do the individual words in John 11:39 mean?

Says - Jesus Take away the stone to Him the sister of the [one] having died Martha Lord already he stinks four days for it is
λέγει Ἰησοῦς Ἄρατε τὸν λίθον αὐτῷ ἀδελφὴ τοῦ τετελευτηκότος Μάρθα Κύριε ἤδη ὄζει τεταρταῖος γάρ ἐστιν

λέγει  Says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Ἄρατε  Take  away 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: αἴρω  
Sense: to raise up, elevate, lift up.
λίθον  stone 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λίθος  
Sense: a stone.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἀδελφὴ  sister 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἀδελφή  
Sense: a full, own sister.
τοῦ  of  the  [one] 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τετελευτηκότος  having  died 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: τελευτάω  
Sense: to finish, bring to and end, close.
Μάρθα  Martha 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: Μάρθα  
Sense: was the sister of Lazarus and Mary of Bethany.
Κύριε  Lord 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ἤδη  already 
Parse: Adverb
Root: ἤδη  
Sense: now, already.
ὄζει  he  stinks 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ὄζω  
Sense: to give out an odour (either good or bad), to smell, emit a smell.
τεταρταῖος  four  days 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: τεταρταῖος  
Sense: on the fourth day.
ἐστιν  it  is 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.