The Meaning of John 11:37 Explained

John 11:37

KJV: And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?

YLT: and certain of them said, 'Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?'

Darby: And some of them said, Could not this man, who has opened the eyes of the blind man, have caused that this man also should not have died?

ASV: But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?

KJV Reverse Interlinear

And  some  of  them  said,  Could  not  this man,  which  opened  the eyes  of the blind,  have caused  that  even  this man  should  not  have died? 

What does John 11:37 Mean?

Context Summary

John 11:36-44 - Victory Over Death
1. The Lord had been praying about this matter before He came to the grave: "Father, I thank thee that thou hast heard me."Notice that past tense. Perhaps He had done so when He first received the news of Lazarus' sickness. He had prayed and had received the assurance that His prayer was answered. When He started back across the Jordan, it was with the full assurance that Lazarus would be raised to life.
2. He was conscious, also, of a life of unceasing prayer. There was unbroken and constant co-operation between Him and the Father. He always did the things that pleased God and God was always answering Him. This, also, might be our constant experience.
3. Christ made this prayer that those who stood around, as they saw the effect of prayer, should understand that prayer alone can work great miracles, which become the credentials of Christ, and of all who love and obey Him. His people similarity can do great miracles, as missionaries, Christian workers, and philanthropists. [source]

Chapter Summary: John 11

1  Jesus raises Lazarus, four days buried
45  Many Jews believe
47  The high priests and Pharisees gather a council against Jesus
49  Caiaphas prophesies
54  Jesus hides himself
55  At the Passover they enquire after him, and lay wait for him

Greek Commentary for John 11:37

Could not this man [ουκ εδυνατο ουτος]
Imperfect middle of δυναμαι — dunamai They do not say δυναται — dunatai (can, present middle indicative). But clearly the opening of the blind man‘s eyes (chapter 9) had made a lasting impression on some of these Jews, for it was done three months ago. Have caused that this man also should not die First aorist active infinitive of ποιεω — poieō with ινα — hina like the Latin facere ut (sub-final use, Robertson, Grammar, p. 985), with the second aorist active subjunctive αποτανηι — apothanēi and negative μη — mē These Jews share the view expressed by Martha (John 11:21) and Mary (John 11:32) that Jesus could have prevented the death of Lazarus. [source]
Of the blind [τοῦτυφλοῦ]
Referring to the restoration of the blind man in ch. 9. The A.V. is too indefinite. Rev., rightly, of him that was blind. [source]
Have caused, etc. []
This saying of the Jews may have been uttered ironically, in which case it throws light on the meaning of groaned in the spirit (John 11:33) and of groaning in Himself in the next verse. But the words may have been spoken sincerely. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 11:37

John 10:19 There was a division [σχίσμα ἐγένετο]
Rev., more correctly, there arose. The word σχίσμα , division, from σχίζω , to cleave, describes a fact which continually recurs in John's narrative. See John 6:52, John 6:60, John 6:66; John 7:12, John 7:25sqq.; John 8:22; John 9:16, John 9:17; John 10:19, John 10:24, John 10:41; John 11:37sqq.; John 12:19, John 12:29, John 12:42; John 16:18, John 16:19. [source]
Colossians 4:16 Cause that [ποιησατε ινα]
Same idiom in John 11:37; Revelation 13:15. Old Greek preferred οπως — hopōs for this idiom. See note on 1 Thessalonians 5:27 for injunction for public reading of the Epistle. That ye also read (και υμεις αναγνωτε — kai humeis anagnōte). Second aorist active subjunctive of αναγινωσκω — anaginōskō to read. And the epistle from Laodicea The most likely meaning is that the so-called Epistle to the Ephesians was a circular letter to various churches in the province of Asia, one copy going to Laodicea and to be passed on to Colossae as the Colossian letter was to be sent on to Laodicea. This was done usually by copying and keeping the original. See note on Ephesians 1:1 for further discussion of this matter. [source]
Revelation 13:12 To worship the first beast [ινα προσκυνησουσιν το τηριον το πρωτον]
Sub-final clause with ινα — hina after ποιει — poiei seen in John 11:37; Colossians 4:16; Revelation 3:9, usually with the subjunctive, but here with the future indicative as in Revelation 3:9. Note the accusative after προσκυνεω — proskuneō as in Revelation 13:8. Here the death-stroke of one of the heads (Revelation 13:3) is ascribed to the beast. Clearly the delegated authority of the provincial priests of the emperor-worship is rigorously enforced, if this is the correct interpretation. [source]

What do the individual words in John 11:37 mean?

Some however of them said Not was able this [man] - having opened the eyes of the blind to have caused that also this one not should have died
Τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ

Τινὲς  Some 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
εἶπαν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
ἐδύνατο  was  able 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
οὗτος  this  [man] 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνοίξας  having  opened 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀνοίγω 
Sense: to open.
ὀφθαλμοὺς  eyes 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τυφλοῦ  blind 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular
Root: τυφλός  
Sense: blind.
ποιῆσαι  to  have  caused 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ποιέω  
Sense: to make.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
οὗτος  this  one 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἀποθάνῃ  should  have  died 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἀποθνῄσκω  
Sense: to die.