The Meaning of John 1:44 Explained

John 1:44

KJV: Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

YLT: And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

Darby: And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

ASV: Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

KJV Reverse Interlinear

Now  Philip  was  of  Bethsaida,  the city  of  Andrew  and  Peter. 

What does John 1:44 Mean?

Context Summary

John 1:43-51 - The Doubter Becomes A Disciple
The Apostles were attracted to the Master in different ways. Some came to Him through preaching, as when John proclaimed His rank and sacrifice. Others were brought through human relationships. The record does not say how many Andrew brought to Jesus, but we are told that he at least brought his own brother. Others were brought by the Master's direct personal influence-he findeth Philip. Still others were brought by the call and ties of friendship, following on a long course of previous preparation. Philip had often crossed the hills that separated the Lake from Cana, where Nathanael dwelt, and the two would earnestly discuss the signs of the time: the desperate straits of their country, the preaching of the Baptist, and the Messiah's advent. The guileless Israelite would sit beneath his favorite fig-tree, pondering over the things which Moses and the prophets had written. It was not difficult to win such a man, when Philip broke in on him with the news of their discovery.
Jesus is always showing us greater things, John 1:50. He leads His disciples onward and upward, for He is Himself the ladder of ascent to God. [source]

Chapter Summary: John 1

1  The divinity, humanity, office, and incarnation of Jesus Christ
15  The testimony of John
39  The calling of Simon and Andrew, Philip and Nathanael

Greek Commentary for John 1:44

From Bethsaida [απο ητσαιδα]
Same expression in John 12:21 with the added words “of Galilee,” which locates it in Galilee, not in Iturea. There were two Bethsaidas, one called Bethsaida Julias in Iturea (that in Luke 9:10) or the Eastern Bethsaida, the other the Western Bethsaida in Galilee (Mark 6:45), perhaps somewhere near Capernaum. This is the town of Andrew and Peter and Philip. Hence Philip would be inclined to follow the example of his townsmen. [source]
Of Bethsaida []
Rev., more literally, from ( ἀπό ). Bethsaida of Galilee. See John 12:21, and on John 1:28. Philip, being of the same city as Andrew and Peter, was the more ready to welcome Christ, because of the testimony and example of his fellow-citizens. Notice the change of preposition: from Bethsaida ( ἀπό ) and out of ( ἐκ ) the city. See on from the dead, Luke 16:31. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 1:44

John 4:3 Again []
See John 1:44. [source]
John 1:28 Bethabara [βηθαναρᾷ]
The correct reading is βηθανία , Bethany. Not the Bethany of John 11:18, but an unknown village. It was not uncommon for two places to have the same name, as the two Bethsaidas, the one on the eastern shore of the Lake of Gennesaret (Mark 6:32, Mark 6:45), and the other on the western shore (John 1:44); the two Caesareas, on the Mediterranean (Acts 8:40), and in Gaulonitis, at the foot of Lebanon, Caesarea Philippi (Matthew 16:13). [source]
John 11:1 Was sick [ην αστενων]
Periphrastic imperfect active of αστενεω — astheneō old verb (from αστενης — asthenēs α — a privative, and στενος — sthenos strength). Lazarus See note on Luke 16:20 for the name of another man in the parable, a shortened form of Eleazer, only other N.T. use, but in Josephus and rabbinical writings. No connexion between this Lazarus and the one in the parable. Of Bethany Use of apo as in John 1:44 Philip of Bethsaida and John 1:45 Joseph of Nazareth. This Bethany is about two miles (John 11:18) east of Jerusalem on the south-east slope of Olivet and is now called El Azariyeh, from the name Lazarus. Jesus is still apparently at the other Bethany beyond Jordan (John 10:40). It is doubtful if a distinction is meant here by απο ητανιας — apo and απο — ek between Bethany as the residence and some other village Note εκ της κωμης — Marthas not Μαριας και Μαρτας — Marthēs for the genitive. Elsewhere (John 11:19; Luke 10:38) Martha comes first as the mistress and hostess. The two sisters are named for further identification of Lazarus. Martha was apparently the elder sister (John 11:5, John 11:19; Luke 10:38.). “The identification of Mary with Mary Magdalene is a mere conjecture supported by no direct evidence, and opposed to the general tenor of the Gospels” (Westcott). [source]
John 12:27 My soul [η πσυχη μου]
The soul Perfect passive indicative of ταρασσω — tarassō used also in John 11:33; John 13:21 of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. John 4:6). The language is an echo of that in Psalm 6:4; Psalm 42:7. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John‘s version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ‘s life? And what shall I say? Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο — ek (out of) and εκ — apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ — ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο — ek and απο — apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην — apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
John 12:27 Is troubled [τεταρακται]
Perfect passive indicative of ταρασσω — tarassō used also in John 11:33; John 13:21 of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. John 4:6). The language is an echo of that in Psalm 6:4; Psalm 42:7. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John‘s version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ‘s life? And what shall I say? Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο — ek (out of) and εκ — apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ — ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο — ek and απο — apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην — apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
John 12:27 And what shall I say? [και τι ειπω]
Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο — ek (out of) and εκ — apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ — ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο — ek and απο — apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην — apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
John 12:27 Father, save me from this hour [πατερ σωσον με εκ της ωρας ταυτης]
Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο — ek (out of) and εκ — apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ — ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο — ek and απο — apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην — apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
John 6:5 Lifting up his eyes [επαρας τους οπταλμους]
First aorist active participle of επαιρω — epairō See the same phrase in John 4:35 where it is also followed by τεαομαι — theaomai John 11:41; John 17:1; Luke 6:20. Here it is particularly expressive as Jesus looked down from the mountain on the approaching multitude. Cometh unto him Present middle indicative, “is coming to him.” The same οχλος πολυς — ochlos polus (here πολυς οχλος — polus ochlos) of John 6:2 that had followed Jesus around the head of the lake. Whence are we to buy? Deliberative subjunctive (aorist active). John passes by the earlier teaching and healing of the Synoptics (Mark 6:34.; Matthew 14:14.; Luke 9:11.) till mid-afternoon. In John also Jesus takes up the matter of feeding the multitude with Philip (from the other Bethsaida, John 1:44) whereas in the Synoptics the disciples raise the problem with Jesus. So the disciples raise the problem in the feeding of the four thousand (Mark 8:4; Matthew 15:33). See Numbers 11:13-22 (about Moses) and 2 Kings 4:42. (about Elisha). Bread “Loaves” (plural) as in Matthew 4:3. That these may eat Purpose clause with ινα — hina and the second aorist active subjunctive of εστιω — esthiō (defective verb). [source]

What do the individual words in John 1:44 mean?

Was now - Philip from Bethsaida from the city of Andrew and Peter
ἦν δὲ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου

δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Φίλιππος  Philip 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Φίλιππος  
Sense: an apostle of Christ.
Βηθσαϊδά  Bethsaida 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Βηθσαϊδά 
Sense: a small fishing village on the west shore of Lake Gennesaret, home of Andrew, Peter, Philip and John.
πόλεως  city 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πόλις  
Sense: a city.
Ἀνδρέου  of  Andrew 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἀνδρέας  
Sense: A native of Bethsaida in Galilee, brother of Simon Peter, a disciple of John the Baptist, and afterwards an apostle of Christ.
Πέτρου  Peter 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Πέτρος  
Sense: one of the twelve disciples of Jesus.