KJV: I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
YLT: I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.
Darby: I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
ASV: I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
מָ֭אַסְתִּי | I loathe [my life] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מָאַס Sense: to reject, despise, refuse. |
|
לְעֹלָ֣ם | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
אֶֽחְיֶ֑ה | I would live |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
חֲדַ֥ל | let alone |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: חָדַל Sense: to stop, cease, desist, forego, cease to be, leave undone, forbear. |
|
מִ֝מֶּ֗נִּי | me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
הֶ֥בֶל | [but] a breath |
Parse: Noun, masculine singular Root: הֶבֶל Sense: vapour, breath. |
|
יָמָֽי | my days [are] |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |