The Meaning of Job 5:8 Explained

Job 5:8

KJV: I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

YLT: Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,

Darby: But as for me I will seek unto God, and unto God commit my cause;

ASV: But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;

KJV Reverse Interlinear

I would seek  unto God,  and unto God  would I commit  my cause: 

What does Job 5:8 Mean?

Context Summary

Job 5:1-27 - The Benefits Of Chastisement
In this chapter Eliphaz closes his first speech. He had already suggested that Job's sufferings were the result of some secret sin. It could not be otherwise according to his philosophy. Affliction and trouble did not come by chance. It was as much a law of nature, so Eliphaz thought, for calamity to follow sin as for sparks to fly upward. However deeply evil men had rooted themselves, they were doomed to be destroyed. Was it not obvious that Job had in some way offended? Let him confess and be restored!
The ideal life which will ensue on a genuine repentance is described in the most thrilling and glowing terms, Job 5:8-17. Each sentence is a priceless jewel, and each has been tested by generations of returning prodigals, for whom each promise has been countersigned by the "Yea" of Christ, 2 Corinthians 1:20. Paul quotes Job 5:13 in 1 Corinthians 3:19. [source]

Chapter Summary: Job 5

1  Eliphaz shows that the end of the wicked is misery;
6  that man is born to trouble;
8  that God is to be regarded in affliction;
17  the happy end of God's correction

What do the individual words in Job 5:8 mean?

But I would seek unto God and to God I would commit my cause
אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־ אֵ֑ל וְאֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי

אֶדְרֹ֣שׁ  would  seek 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: דַּרְיׄושׁ 
Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require.
אֶל־  unto 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֵ֑ל  God 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֵל 
Sense: god, god-like one, mighty one.
וְאֶל־  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֱ֝לֹהִ֗ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אָשִׂ֥ים  I  would  commit 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
דִּבְרָתִֽי  my  cause 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: דִּבְרָה  
Sense: cause, manner, reason.