The Meaning of Job 5:1 Explained

Job 5:1

KJV: Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?

YLT: Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?

Darby: Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?

ASV: Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?

KJV Reverse Interlinear

Call  now, if there be  any that will answer  thee; and to which of the saints  wilt thou turn? 

What does Job 5:1 Mean?

Context Summary

Job 5:1-27 - The Benefits Of Chastisement
In this chapter Eliphaz closes his first speech. He had already suggested that Job's sufferings were the result of some secret sin. It could not be otherwise according to his philosophy. Affliction and trouble did not come by chance. It was as much a law of nature, so Eliphaz thought, for calamity to follow sin as for sparks to fly upward. However deeply evil men had rooted themselves, they were doomed to be destroyed. Was it not obvious that Job had in some way offended? Let him confess and be restored!
The ideal life which will ensue on a genuine repentance is described in the most thrilling and glowing terms, Job 5:8-17. Each sentence is a priceless jewel, and each has been tested by generations of returning prodigals, for whom each promise has been countersigned by the "Yea" of Christ, 2 Corinthians 1:20. Paul quotes Job 5:13 in 1 Corinthians 3:19. [source]

Chapter Summary: Job 5

1  Eliphaz shows that the end of the wicked is misery;
6  that man is born to trouble;
8  that God is to be regarded in affliction;
17  the happy end of God's correction

What do the individual words in Job 5:1 mean?

Call out now is there anyone who will answer you and to whom of the holy ones will you turn
קְֽרָא־ נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־ מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים ؟ תִּפְנֶֽה

קְֽרָא־  Call  out 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
נָ֭א  now 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
הֲיֵ֣שׁ  is  there 
Parse: Adverb
Root: יֵשׁ  
Sense: being, existence, substance, there is or are.
עוֹנֶ֑ךָּ  anyone  who  will  answer  you 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
וְאֶל־  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מִ֖י  whom 
Parse: Interrogative
Root: מִי  
Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever.
מִקְּדֹשִׁ֣ים  of  the  holy  ones 
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine plural
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
؟ תִּפְנֶֽה  will  you  turn 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.