KJV: Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
YLT: And also He moved thee from a strait place, To a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Darby: Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table would be full of fatness.
ASV: Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
וְאַ֤ף | And indeed |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אַף Sense: also, yea, though, so much the more adv. |
|
הֲסִיתְךָ֨ ׀ | He would have brought you |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: סוּת Sense: to incite, allure, instigate, entice. |
|
מִפִּי־ | out |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
צָ֗ר | of [dire] distress |
Parse: Adjective, masculine singular Root: צַר Sense: narrow, tight. |
|
רַ֭חַב | [Into] a broad place |
Parse: Noun, masculine singular Root: רַחַב Sense: breadth, broad or wide expanse. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
מוּצָ֣ק | [there is] restraint |
Parse: Noun, masculine singular Root: מוּצָק Sense: constraint, distress. |
|
תַּחְתֶּ֑יהָ | where |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
וְנַ֥חַת | and what is set on |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: נַחַת Sense: rest, quietness. |
|
שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ | your table |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֻׁלְחָן Sense: table. |
|
מָ֣לֵא | [would be] full |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
דָֽשֶׁן | of richness |
Parse: Noun, masculine singular Root: דֶּשֶׁן Sense: fat ashes, fatness. |