KJV: They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
YLT: They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
Darby: They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.
ASV: They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
תִּֽ֭עֲבוּנִי | They abhor me |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural, first person common singular Root: תָּעַב Sense: to abhor, be abominable, do abominably. |
|
רָ֣חֲקוּ | they keep far |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: רָחַק Sense: to be or become far, be or become distant, be removed, go far away. |
|
מֶ֑נִּי | from me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
וּ֝מִפָּנַ֗י | and in my face |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
חָ֥שְׂכוּ | they do hesitate |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָשַׂךְ Sense: to withhold, restrain, hold back, keep in check, refrain. |
|
רֹֽק | to spit |
Parse: Noun, masculine singular Root: רֹק Sense: spittle. |