KJV: I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
YLT: I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!
Darby: I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.
ASV: I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
שָׁלַ֨וְתִּי ׀ | I am at ease |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁלָה Sense: to be at rest, prosper, be quiet, be at ease. |
|
וְלֹ֖א | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שָׁקַ֥טְתִּי | am I quiet |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁקַט Sense: to be quiet, be tranquil, be at peace, be quiet, rest, lie still, be undisturbed. |
|
וְֽלֹא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נָ֗חְתִּי | I have rest |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: נוּחַ Sense: to rest. |
|
וַיָּ֥בֹא | for comes |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
רֹֽגֶז | trouble |
Parse: Noun, masculine singular Root: רֹגֶז Sense: agitation, excitement, raging, trouble, turmoil, trembling. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |