KJV: Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
YLT: Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
Darby: Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain to him that thou makest thy ways perfect?
ASV: Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to him , that thou makest thy ways perfect?
הַחֵ֣פֶץ | [is it] any pleasure |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: חֵפֶץ Sense: delight, pleasure. |
|
לְ֭שַׁדַּי | to the Almighty |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדַּי Sense: almighty, most powerful. |
|
כִּ֣י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
؟ תִצְדָּ֑ק | you are righteous |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: צָדַק Sense: to be just, be righteous. |
|
וְאִם־ | Or [is it] |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
בֶּ֝֗צַע | gain [to Him] |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֶּצַע Sense: profit, unjust gain, gain (profit) acquired by violence. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תַתֵּ֥ם | you make blameless |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
؟ דְּרָכֶֽיךָ | your ways |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |