The Meaning of Job 2:6 Explained

Job 2:6

KJV: And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.

YLT: And Jehovah saith unto the Adversary, 'Lo, he is in thy hand; only his life take care of.'

Darby: And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.

ASV: And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  said  unto Satan,  Behold, he [is] in thine hand;  but save  his life. 

What does Job 2:6 Mean?

Context Summary

Job 2:1-13 - "among The Ashes"
It gives God deep pleasure when He can point to one of His servants who has borne fiery trial with unwavering patience and faith. The adversary comes back from his restless, ceaseless rounds, 1 Peter 5:8; but there is one soul at least which has resisted his worst attacks. Observing Job, the principalities and powers in the heavenly places have learned that God can make a man love Him, not for His gifts, but for Himself, Ephesians 3:10.
The adversary suggests a severe test, and God permits it because he knows His child. A limit, however, is put upon the ordeal, 1 Corinthians 10:13, r.v. The story is very comforting, because we see that we are not the sport of chance, but in every detail our education is being carried out by our Father's hand. Our dearest friends may advise us to renounce God and die, but in Gethsemane our Lord taught us to take the Father's will at all costs-though it seem to spell death-sure that he will not leave us in the grave, Psalms 16:10. [source]

Chapter Summary: Job 2

1  Satan, appearing again before God, obtains further leave to tempt Job
7  He afflicts him with sore boils
9  Job reproves his wife, who moved him to curse God
11  His three friends console with him in silence

What do the individual words in Job 2:6 mean?

And said Yahweh to Satan behold he [is] in your hand but - his life spare
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־ הַשָּׂטָ֖ן הִנּ֣וֹ בְיָדֶ֑ךָ אַ֖ךְ אֶת־ נַפְשׁ֥וֹ שְׁמֹֽר

וַיֹּ֧אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
הַשָּׂטָ֖ן  Satan 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׂטָן  
Sense: adversary, one who withstands.
הִנּ֣וֹ  behold  he  [is] 
Parse: Interjection, third person masculine singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
בְיָדֶ֑ךָ  in  your  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
נַפְשׁ֥וֹ  his  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
שְׁמֹֽר  spare 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.