KJV: How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
YLT: Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
Darby: How long will ye vex my soul, and crush me with words?
ASV: How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
עַד־ | how |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אָ֭נָה | long |
Parse: Adverb Root: אָן Sense: where?, whither? (of place). |
|
תּוֹגְי֣וּן | will you torment |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: יָגָה Sense: to afflict, grieve, suffer, cause grief. |
|
נַפְשִׁ֑י | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי | and break me in pieces |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, second person masculine plural, first person common singular, Paragogic nun Root: דָּכָא Sense: to crush, be crushed, be contrite, be broken. |
|
؟ בְמִלִּֽים | with words |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: מִלָּה Sense: word, speech, utterance. |