KJV: The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
YLT: Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
Darby: The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
ASV: The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
אֲבָנִ֤ים ׀ | Stones |
Parse: Noun, feminine plural Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
שָׁ֥חֲקוּ | wears away |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׁחַק Sense: to rub away, beat fine, pulverise. |
|
מַ֗יִם | [As] water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
תִּשְׁטֹֽף־ | wash away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: שָׁטַף Sense: to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off. |
|
סְפִיחֶ֥יהָ | [And as] torrents |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: סָפִיחַ Sense: outpouring. |
|
עֲפַר־ | the soil |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
אָ֑רֶץ | of the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְתִקְוַ֖ת | so the hope |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: תִּקְוָה Sense: cord. |
|
אֱנ֣וֹשׁ | of man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
הֶאֱבַֽדְתָּ | You destroy |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |