KJV: If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
YLT: If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
Darby: (If a man die, shall he live again?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
ASV: If a man die, shall he live again ? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
יָמ֥וּת | dies |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
גֶּ֗בֶר | a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֶּבֶר Sense: man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight). |
|
הֲיִ֫חְיֶ֥ה | shall he live [again] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
יְמֵ֣י | the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
צְבָאִ֣י | of my hard service |
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
אֲיַחֵ֑ל | I will wait |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular Root: יָחַל Sense: to wait, hope, expect. |
|
עַד־ | Till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בּ֝֗וֹא | comes |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
חֲלִיפָתִֽי | my change |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: חֲלִיפָה Sense: a change, change (of garments), replacement. |