KJV: And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
YLT: and Sheba doth fall, and take them, and the young men they have smitten by the mouth of the sword, and I am escaped -- only I alone -- to declare it to thee.'
Darby: and they of Sheba fell upon them and took them, and the servants have they smitten with the edge of the sword; and I only am escaped, alone, to tell thee.
ASV: and the Sabeans fell upon them , and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
וַתִּפֹּ֤ל | And when raided [them] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
שְׁבָא֙ | the Sabeans |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁבָא Sense: son of Joktan and a descendant of Seth. |
|
וַתִּקָּחֵ֔ם | and took them away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular, third person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
וְאֶת־ | and indeed |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַנְּעָרִ֖ים | the servants |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
הִכּ֣וּ | they have killed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
לְפִי־ | with the edge |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
חָ֑רֶב | of the sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה | and have escaped |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
רַק־ | only |
Parse: Adverb Root: רַק Sense: only, altogether, surely. |
|
לְבַדִּ֖י | alone |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בַּד Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone. |
|
לְהַגִּ֥יד | to tell |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |