KJV: The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
YLT: The bellows have been burnt, By fire hath the lead been consumed, In vain hath a refiner refined, And the wicked have not been drawn away.
Darby: The bellows are burned, the lead is consumed by the fire; they have melted, and melted in vain; and the bad are not plucked away.
ASV: The bellows blow fiercely; the lead is consumed of the fire: in vain do they go on refining; for the wicked are not plucked away.
נָחַ֣ר | Blow fiercely |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: חָוַר Sense: to burn, be hot, be scorched, be charred. |
|
מַפֻּ֔חַ | the bellows |
Parse: Noun, masculine singular Root: מַפֻּחַ Sense: bellows. |
|
[מאשתם] | - |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural |
|
(מֵאֵ֖שׁ) | by the fire |
Parse: Preposition-m, Noun, common singular |
|
(תַּ֣ם) | is consumed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
עֹפָ֑רֶת | the lead |
Parse: Noun, feminine singular Root: עֹפֶרֶת Sense: lead. |
|
לַשָּׁוְא֙ | in vain |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: שָׁוְא Sense: emptiness, vanity, falsehood. |
|
צָרַ֣ף | refines |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: צָרַף Sense: to smelt, refine, test. |
|
צָר֔וֹף | the smelter |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: צָרַף Sense: to smelt, refine, test. |
|
וְרָעִ֖ים | for the wicked |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
נִתָּֽקוּ | are drawn off |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: נָתַק Sense: to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, li ft, root out. |